Izdavačka kuća Prometej objavila je knjigu rok enciklopediste Bogomira
Mijatovića Pamtite me po pjesmama mojim.
Na šest stotina strana sabrani su stihovi Duška Trifunovića (1933–2006) koje su
izvodili najpoznatiji jugoslovenski muzičari.
Zanimljiva je pesnikova misao sa zadnje korice. „Ove pjesme su ispunile
svoju misiju – bile su hitovi, sad mogu mirnije. Sad one liče na mene, koji sam
jedno vrijeme pristajao da budem igračka.“
Mijatovićev zbornik, ispunjen starim fotografijama i urednim indeksom na
kraju, pre koga su odštampani tekstovi Abdulaha Sidrana i Petra Popovića,
otkriva neverovatnu stvar: koliko je Trifunovićevih strofa bilo komponovano.
Premda književnik nije bio naročiti poklonik popularne kulture...
U predgovoru saznajemo da je brzo pročitao muzičare. „Muzičari su ljudi
koji savršeno dobro pristaju na kliše, ali ne mogu da podnesu obaveze.“ Ključ
nesporazuma, misli priređivač, jeste ritam. „Muzika ima svoj ritam, koji remeti
moj ritam – govorio je Duško.“
Uz osnovne diskografske podatke na dnu stranice, Bogomir Mijatović je u
sažetim napomenama precizno zabeležio promenu svakog slova i stiha, načinjenu od
strane izvođača. Te opaske su biser knjige. Ukoliko zanemarimo poneko ubačeno a ili i, saznajemo, recimo, da je u Trifunovićevoj pesmi O tom potom, otpevanoj na festivalu „Vaš
šlager sezone `81“, u četvrtoj strofi izmenjen drugi stih. Umesto „lipsaćeš“, Jadranka
Stojaković peva „ostaćeš za nekim plotom“.
Već je čuvena promena iz „pristao sam da budem igračka“ u „pristao sam
biću sve što hoće“, ali se manje zna da je U
namjeri da budemo isti, reči „revolver sam nosio o boku“, Arsen Dedić
zamenio sa „živio sam za ljubav duboku“.
Na šta prvo pomislite kada pročitate naslov Lijepo je bilo u Sarajevu – do viđenja u Kalgariju? Reč je o
Trifunovićevim stihovima u izvedbi Plesnog orkestra i mješovitog hora RTV
Zagreb (LP XIV zimske Olimpijske igre Sarajevo 1984, razni izvođači, Diskoton).
NIN, 17. januar 2019.