Blic
Folirajte se, pročitali ste! (9)
Folirajte se, pročitali ste

Provalnici u život doktora Hausa!

Mihael Roifštek i Johen Štekle: Mala kućna apoteka dr. Hausa, izdavač Egmont
 
Mihael Roifštek, poznati nemački radio i TV moderator, autor knjiga „Televizijski leksikon“, „Njujork za TV gledaoce“, ali i hipohondar – što će se u priči pokazati kao najbitnije, posle prvih 70 epizoda kultne serije „Doktor Haus“ kod sebe je otkrio najmanje pedeset četiri nova simptoma. Ne želeći da prekine televizijski užitak, bez obzira na hipohondriju, nemački je novinar sa kolegom Johenom Štekleom uporno skladištio slučajeve koje rešava doktor Haus - zlovoljni i cinični mizantrop koji vređa i mrzi pacijente, što ga svakako ne sprečava da bude genijalan lekar-dijagnostičar.

Strah od bolesti koji su sa ekrana sakupljali Roifštek i Štekle, rezultirao je knjigom „Mala kućna apoteka dr. Hausa“ – uvrnutim, zabavnim i lakim štivom koje je postalo bestseler bedeker za gledaoce i obožavaoce serije, ali i prava prilika za upoznavanje neobične doktorske figure. Figure koja voli da igra video igre i (pored sapunice, „General Hospital“) gleda: 1. takmičenja kamiondžija, 2. hrvanje i 3. porniće. (Novce troši na prostitutke.)

Nakon upoznavanja sa serijom, likovima i glumcima na početku, autori su napravili pravi popis. Gledajući pažljivo svaku epizodu, naše kolege hipohondri su se zagledali u detalje koji obično promaknu prilikom prvog gledanja. Poglavlja su poređali po epizodama, ukratko prepričali radnju, tojest šta je genijalni lekar u tome nastavku kome dijagnosticirao. Potom je napravljen šašavi inventar Hausovih opaski, saveta, dijaloga i muzičkih numera, ističući pod obavezno na koji je način Haus u epizodi poslovično prekršio zakon, kao i koliko je tableta „Vikodina“ popio zbog užasnih bolova u nozi. 

S obzirom na to da je serija u modi, Roifštekova i Štekleova knjiga će vam dobro doći. Tek da produbite znanja o epizodama, da utvrdite stvar i da posle svima solite pamet. Nakon što pročitate ovaj tekst, ne samo da ćete moći da folirate kako ste pročitali knjigu, nego će vam automatski biti omogućeno da se pohvalite kako pasionirano gledate i samu seriju. No, meni je već muka od reči foliranje. Bolje da ugasim TV i sklopim korice, pre nego što mi doktor Haus saopšti dijagnozu. Računajući na njegove navike, to bi značilo da mi provali u kuću i pretura po stvarima. Evo zbog toga samo još jednog citata s tim u vezi, za kraj priče o medicinskom Šerloku Holmsu. Sto četvrta strana knjige ili dvadeset sedma epizoda. Haus: „Moj otac je baš kao ti. Ne u onom smislu brige dok ti oči ne ispadnu, nego samo po ludačkom moralnom kompasu koji ne dopušta da lažeš nikome, ni o čemu. To je odlična osobina za malog izviđača i policijskog svedoka. Odvratna osobina za oca.“ Elementarno, moj doktor Hause.

Mića Vujičić (Blic, 10. januar 2010.))

субота, 14. новембар 2009.

Svežanj razglednica iz bungalovaDžulijan Barns: NIJE TO NIŠTA STRAŠNO, prevod: Ivan Filipović, Geop
понедељак, 21. септембар 2009.

Singerovo lice presečeno nadvojeFlorans Noavil: Singer, prevod sa francuskog Anika Krstić, Arhipela
недеља, 2. август 2009.

Al Paćino u orahovoj ljusciLorens Grobel: Al Paćino – njegova priča, prevod sa engleskog Tanja Brkl
петак, 10. јул 2009.

Brams i bridžOrhan Pamuk: Istanbul – Uspomene i grad, prevod sa turskog: Mirjana Marinković, Geopoe