Nin (Tekstovi)
Bioskop: Prelazna groznica

Dokumentarac Đakoma Durzija Groznica Ferante ne pokušava da otkrije identitet jedne od najpoznatijih književnica današnjice. Džonatan Frenzen, Roberto Savijano, Elizabet Straut odgonetaju tajnu njenog književnog uspeha...

Film ne donosi ništa više od zanimljive TV emisije o autorki Napuljske tetralogije, ali u prvi plan stavlja prevoditeljku En Goldštajn (1949) koja je dela Elene Ferante prevela na engleski jezik, za čitaoce u Americi.

Goldštajnova je u Vermontu studirala antiku, a potom i filologiju u Londonu. Zaposlila se u Njujorkeru, postala legenda odeljenja koje vrši poslednje prepravke tekstova i uređivala književne kritike Džona Apdajka.

Kad joj je bilo trideset osam godina, na predlog kolega iz redakcije, počela je da uzima časove italijanskog. Pet leta docnije objavila je svoj prvi prevod, a potom i Dane napuštenosti, roman Elene Ferante iz 2002, štampan gotovo deceniju pre Moje genijalne prijateljice.

Ni sama ne zna ko je Feranteova. Govoreći na promocijama i predavanjima, En Goldštajn, prevoditeljka neobične biografije, nosi deo tereta njene velike slave.

(NIN, 15. novembar 2018.)

четвртак, 28. април 2022.

U čemu je tajna čuvenih izdavačkih nizova, kako ih uređivati i da li pristati na kompromis. Ivan Č
четвртак, 28. април 2022.

Kada je pre 110 godina potonuo Titanik – piše Tina Džordan, urednica u Njujork tajmsovom književno
среда, 20. април 2022.

Može li slikar da stvara u zatvoru? Ukoliko može, da li se onda pre okreće skicama nastalim „na ko
среда, 20. април 2022.

Polemike i kritike iz štampanih časopisa specijalizovnih za poeziju, prozu i dramu traže svoj pros