Pisac Adam Sternberg objavio je na Tviteru svoj redovni letnji predlog za čitanje. Reč je o romanu Jaws Pitera Benčlija, delu koje se po Sternbergovim rečima zapravo čita poput neke od pripovedaka Džona Čivera o bračnom neverstvu, i razlikuje od filmske verzije Stivena Spilberga.
Napominje da se ajkula pojavljuje nekoliko puta, kao metafora. Tako nešto sugeriše i naslovna strana knjige, sa plivačicom i ajkulom, prenesena i na filmski plakat („verovatno jedan od najznačajnijih filmskih plakata svih vremena“).
Posle njegovog posta, primećujemo da su nijanse na korici tamnije i da se ne vide oštri zubi životinje.
U elektronskom katalogu Narodne biblioteke Srbije stoji podatak da je prevod ovog romana objavila zagrebačka izdavačka kuća Znanje 1976. pod naslovom Ralje, a istog leta i mariborska Obzorja, na slovenačkom jeziku, ovog puta pod naslovom Čeljusti.
(NIN, 8. jul 2021)