Radar (tekstovi)
Fotografija: Oduzeta suština


U januarsko-februarskom 551. broju časopisa za književnost i teoriju Polja, čitamo i esej Salmana Rušdija O fotografisanju (prevod: Jelena Savić), tekst napisan 1995, posvećen umetničkom radu Ričarda Avedona, svakako aktuelan posle tri decenije, u doba Instagrama, selfija (ova zastarela reč odzvanja poput „telefona-cigle“), vremenu kada gotovo da nema ko da vas nasmeje, da kaže: „Ptičica!“

Književnik se seća najrazličitijih poza na kakve su ga primoravali majstori tokom portretisanja dok u sećanje priziva saradnju sa Avedonom i trudi se da posmatra načinjenu sliku kao da nije on na njoj.

Zapravo, počinje od babe: „Ima nešto predatorsko u fotografisanju. Portret je hrana za portretistu. U incidentu koji se stvarno desio, a koji sam opisao u delu Deca ponoći, moja baka je jednom poznaniku razbila glavu foto-aparatom kojim je hteo da je fotografiše, jer je verovala da ako on može da zarobi deo njene suštine u toj svojoj kutiji, da bi joj onda taj deo bio nužno oduzet. Ono što je fotograf dobio, model je izgubio; foto-aparat je kao strah izjedao dušu (…) Ako veruješ jeziku, a jezik nikad ne laže, iako su lažovi slatkorečivi – onda je foto-aparat oružje: fotograf je lovac, snimanje je lov, a portret može biti trofej koji lovac donosi kući iz lova. Preparirana glava na zidu.“

Na „zidu“ društvene mreže? Ko zna šta bi sad odgovorio veliki Rušdi.

(Radar, 27. februar 2025)

четвртак, 3. октобар 2024.

Volim knjige Džona le Karea, pa sam bio nervozan kada sam čuo da je njegov sin, Nik Harkavej, nap
недеља, 29. септембар 2024.

Porodica medijskog magnata Ruperta Mardoka u tajnosti se u Nevadi bori oko budućnosti imperije –
недеља, 29. септембар 2024.

Hoće li mala izmena u imenu ili prezimenu prevedenog književnika, svakako krupnija za prevodilačk
четвртак, 12. септембар 2024.

Teško je prebrojati da li na kanalima posvećenim istoriji ide više emisija o vrednoj starudiji po