Nin (Tekstovi)
Predlog za prevod: Magija izranjanja

Nisu onakvi kakvim ih zamišljate, nisu veličanstveni. Drevni ostaci više liče na slomljene biskvite – piše poznata škotska pesnikinja Ketlin Džejmi u novoj knjizi eseja Surfacing, delu koje se nastavlja na naslove Findings (2005) i Sightlines (2012). Njen postupak gotovo je isti u sve tri zbirke nefikcijske proze. Bilo da šeta, vozi auto, putuje vozom, ona u nekom trenutku ugleda prizor, ili sa zemlje podigne naizgled običan predmet, pa se magijom jezika spusti hiljadu i hiljadu godina u prošlost, mešajući memoar, putopis i istoriju.

Ponekad je obratno: uđe u muzej, u pećinu, i iz davnih vremena izroni direktno u svakodnevicu, magično spajajući najudaljenije tačke u vremenu. Slično se igra i u prostoru! Ode na Aljasku ili Tibet, a čitaoca istovremeno približi priči čak i kada mu se obrati na ti. Idući za takvim pronalascima, posmatrajući svet sa vidikovca Ketlin Džejmi suštinska pitanja, poput prolaznosti, počinjemo da sagledavamo iz nove perspektive. Živa, duhovita i originalna literarna arheologija.

(NIN, 16. april 2020.)

понедељак, 6. јул 2020.

Pošto nam je Tena Štivičić otkrila da je u izolaciji čitala knjigu Hilari Mantel The Mirror and the
петак, 26. јун 2020.

Prošlog vikenda RTS je reprizirao razgovor Like Lukić sa Andžejom Vajdom (1926–2016), iz ciklusa Uč
петак, 26. јун 2020.

Polazeći od stava da je moda ogledalo vremena, novinar Tilman Prifer postavlja pitanje šta se događ
петак, 26. јун 2020.

Nikola Matje u kandžama zastrašujuće slasti pripadanjaTreba smelosti da čovek svom romanu da enigma