Nin (proza)
"Uslovni otpust" Patrika Modijana

Skinuto sa repertoara

Majka je otišla na pozorišnu turneju, sumnjivi otac-trgovac u Brazavil, a dva sina ostavili su kod prijatelja, u društvu cirkuskih akrobatkinja i crnoberzijanaca. Tako bi u jednoj rečenici mogao da se prepriča Uslovni otpust Patrika Modijana, roman objavljen u Akademskoj knjizi, u prevodu s francuskog Mirjane Uaknin.

Pripovedač ponovo luta „današnjim“ Parizom i kod prodavca antikvarnih knjiga pronalazi nedeljnik Sedmica u Parizu iz 1939. Bioskopski i pozorišni repertoar postaje okidač: pokreće priču onako kako su je u prethodnim delima otvarali stari oglasi, fotografije, telefonski imenici s brojevima od nekoliko cifara ili metalna kutija za biskvit s nekakvom beležnicom. 

Nevažeći raspored predstava u kabareu „dokazni je materijal, opipljiv trag da nisam sanjao.“

Kada je reč o do sada prevedenim delima dobitnika Nobelove nagrade za književnost, Uslovni otpust najbliži je Rodoslovu, izuzetnoj knjizi, napisanoj u formi kataloga sumnjivih likova iz okruženja „piščevih“ roditelja („ne baš podzemlje, ni sasvim polusvet“), „u uzburkanim vremenima“ oko Drugog svetskog rata. Spiska plošnih i nedoljivih likova – glumaca, emigranata, špijuna, foliranta, diplomata i zavodnika.

U Uslovnom otpustu, Patoš i brat otkrivaju ruševni dvorac, rekviriran od strane američke armije, vlasništvo markiza od Kosada, heroja avijacije, kasnije kralja pića armanjak. U isto vreme, primećuju da se nešto sumnjivo događa u kući, među neznancima. 

Klasična modijanovska priča?

Kritičari često zameraju autorima da stalno pišu istu knjigu. Zar nije stvar baš u tome: do kraja otkriti svoj svet... Svaki naslov Patrika Modijana nova je prostorija u kući, po kojoj se verni čitalac kreće slično kao kada tokom leta, žedan, i prenut iz sna, pođe do kuhinje da popije čašu hladne vode, ne paleći svetlo.

A pisac? Pisac igra ćorave bake sa svakim rukopisom. 

Publicista Rasel Bejker kaže da je prve godine proveo tražeći svoj glas, a ostatak karijere u borbi da ga se reši.

Mića Vujičić (NIN, 28. februar 2019.)

понедељак, 16. април 2012.

Трагом вијугаве линијеУгљеша Шајтинац: Сасвим скромни дарови, АрхипелагЖесток и страсно, непоткупљи
петак, 17. фебруар 2012.

Kamikaze sa asfaltaLaslo Vegel: Memoari jednog makroa, prevod sa mađarskog: Aleksandar Tišma, Stubo
петак, 27. јануар 2012.

Postapokaliptična inscenacijaLuka Bekavac: DRENJE; Profil„Prostor, pesak, kiša, sjaj, to su prozno-
субота, 7. јануар 2012.

Tren pre kristalizacijeAmos Oz: Rimovanje života i smrti, prevod sa hebrejskog: Laila Šprajc, Frakt