Dejan Mak, autor romana „Pariska menažerija“
Život mladih u Parizu
Književna
opština Vršac predstavila je roman “Pariska menažerija” Dejana Maka. Mak je
rođen 1974. godine u Vršcu. Studirao je na Američkom institutu za menadžmentu
Parizu, a 1997. godine magistrirao međunarodni marketing. Uporedo je usavršavao
francuski jezik i književnost na katedri za strane studente Univerziteta
Sorbona.
U svom romanu predosetili ste nerede u Francuskoj koje
smo do skoro gledali u udarnim vestima. Kako vam je to pošlo za rukom?
U susretima i razgovorima sa malim običnim ljudima,
različitih nacionalnosti i različitog porekla, čovek brzo shvati da je
Francuska prepuna razlika i da se priče ljudi čije se mišljenje inače ne čuje u
mnogome razlikuje od onoga kako se stvarnost predstavlja na kanalima nacionalne
televizije, da je daleko od sveta u kome je sve ružičasto i sve vrvi od
ljubavi i tolerancije. Kao strancu u
Francuskoj bilo mi je lako da osetim puls autentičnog Pariza, naročito njegovog
predgrađa, jer se prema vama ljudi tada
drugačije postavljaju. Za ljude iz Magreb zemalja vi ste stranac i samim tim
smatraju da ćete ih mnogo bolje razumeti od Francuza, dok vas ovi drugi
smatraju evropljaninom koji gaji ista osećanja prema arapskom svetu kao i oni,
ili bar neki od njih. U tom Melting Potu lako je predvideti da će problemi o
kojima se javno ne govori pre ili kasnije isplivati na površinu. Nedavni
događaji u Francuskoj su upravo zbog toga mnogo više od obične tinejdž
revolucije kako to opet neki tamošnji mediji pokušavaju da predstave.
Na početku knjige kažete da ste želeli da napišete neku
vrstu miroar romana, romana ogledala. Šta to zapravo znači?
Ideja mi je bila da prikažem život mladih ljudi u jednoj
evropskoj metropoli krajem devedesetih godina. Pisanje u prvom licu vam upravo
daje mogućnost da kroz reči glavnog junaka upoznate ljude koje je sretao onako
kako ih je on doživeo. Njegov susret sa novim svetom je istovremeno i vaš
susret sa galerijom likova, možda samo na izgled različitih. Vi ih vidite
njegovim očima i oni vam postaju bliski.
Da li bi se moglo reći da je „Pariska menažerija“ zapravo
vaše autobiografsko iskustvo?
Ja sam u Parizu bio
student. Moj život tamo nije bio toliko uzbudljiv kao život mog glavnog junaka.
Roman je fikcija i mnogo je zanimljiviji ako se samo donekle zasniva na
stvarnom životu. Mislim da reći: ovo je u romanu istina, ovo se stvarno
dogodilo, a ovo nije, na izvestan način demistifikuje priču i čitaocu oduzima
pravo da je doživi onako kako on želi.
Ipak, drago mi je kad čujem komentar tipa: Pozdravi Orlanda
ili da li se čuješ sa Lili. Nekad je linija koja razdvaja fikciju od stvarnosti
zaista tanka.
Pojedini pisci zastupaju tezu da se na početku trećeg
milenijuma moraju pisati kratki romani koji se čitaju u jednom dahu. Drugi opet
kažu da su upravo obimne knjige ona mesta gde se možemo sakriti od površnosti
istog tog milenijuma. Vaš roman ima četiri stotine stranica. Kakav je vaš stav
po ovom pitanju?
Novi milenijum nam je nametnuo brzi ritam života. U svetu
koji nas je preopteretio informacijama uglavnom neupotrebljivim i nebitnim
postajemo konzumenti instant knjiga, koje pišu instant pisci i koje počinjemo
da čitamo u gradskom prevozu do posla i završavamo u istom autobusu, ili vozu
osam sati kasnije po povratku kući. One na nas ostavljaju isti utisak kao i
espreso kafa iz aparata, uvek nam se čini da nismo dobili onoliko koliko smo
želeli. Sladunjava topla voda boje čokolade na dnu plastične čaše i to je sve.
Ali nekad je i to dovoljno u zemlji u kojoj se malo čita izuzimajući redovnu
dnevnu dozu omiljenog tabloida. Dopada mi se ideja da roman mora da pruži više
od života. Da bi se likovi oživeli neophodno je sa njima provesti određeno
vreme, dovoditi ih u različite situacije, naterati čitaoca da ih zavoli i da mu
bude žao kada se na poslednjoj stranici od njih rastaje.
Mića Vujičić