Blic
Folirajte se, pročitali ste! (74)



Imenice u lošem društvu
Ivan Klajn: BUŠENJE JEZIKA; Prometej 

U knjizi pod naslovom Bušenje jezika sakupljeno je osamdesetak tekstova koje je profesor Ivan Klajn objavio u Ninu. Kolumne iz već slavnog stupca Jezik, štampane od 2006. do 2011, podeljene su na pet poglavlja. Prva celina slikovito opisuje paradokse koji su nastali raspadom srpskohrvatskog jezika, dok drugi i treći deo, kako napominje autor u predgovoru, obrađuju „nezaobilazne teme svake jezičke rubrike: izbor reči, tačno značenje, prihvatljivost i (ne)prihvatljivost oblika reči i pojedinih gramatičkih konstrukcija“. Pretposlednja celina sabira pitanja o anglicizmima u srpskom jeziku, a knjigu zatvaraju članci o lošim prevodima ili nerazumljivim uputstvima na proizvodima za široku potrošnju. Počnite tom podelom, ako ste odlučili da se i ove nedelje pohvalite kako čitate dobre knjige, oslanjajući se na podatke ponuđene u našem instant stupcu. Napomenite da Ivan Klajn rešava svakodnevne jezičke probleme, ali tako da njegove sabrane kolumne istovremeno predstavljaju neku vrstu hronike i preseka stvarnosti. Ukoliko ste u Rečniku jezičkih nedoumica uživali kao dok čitate neki uzbudljivi roman čiji su junaci Miki Rork ili Al Pačino, u Bušenju jezika pronaći ćete sve junake našeg doba, probleme sa glagolima koji obeležavaju jedan period, kao i „imenice u lošem društvu“. Naravno, nećete ostati uskraćeni kada je o humoru reč. Citat za ovu nedelju: U filmu Opasni umovi, na Prvom programu RTS-a pre nekoliko nedelja, Mišel Fajfer igra nastavnicu koja se tek zaposlila. Uvodeći je u razred prepun maloletnih delikvenata, kolega koji ju je doveo kaže joj (prema titlu): „Luana, u učionici sam do“. Klajn zaključuje kako je prevoditeljka u naporu da uštedi slova, verovatno „smatrala da i ja sam do može da bude kompletna rečenica“. Objasnite, na kraju, kako vam se čini da autor Bušenja jezika zapravo piše priče, pa se ponekad u člancima o problematičnim rečima pojavi revolver, kao na Foks krajmu


(Blic, 25. novembar 2012.)


петак, 12. новембар 2010.

YU kao moreLeksikon YU mitologije, RendeJugoslavija je estetika inata, rekao mi je jednom Božo Kopr
субота, 30. октобар 2010.

Hičkok i gmizavci (sredstva!)Vislava Šimborska: NEOBAVEZNA LEKTIRA, izbor i prevod sa poljskog: Bis
понедељак, 11. октобар 2010.

Memoari s basomSting: RAŠTIMOVANA MUZIKA, prevod: Aleksandar Marković, LagunaPostoji u Stingovim me
недеља, 26. септембар 2010.

Jednjak za planktonePetar Đurić: Zmajevi i druge nemani, Stubovi kultureKnjiga „Zmajevi i druge nem