RADAR
Nova knjiga Bore Ćosića: O miševima i ljudima

Zar su stvarno ukrcali decu u stari avion iz rata, misleći da će ih veliki kašalj proći ukoliko se na visini nakašlju koliko im volja? „Od mnogih ludosti iz vremena socijalizma pedesetih, a Miš koji pegla govori o tom dobu, takvo ‘lečenje’ zaista jeste bilo praksa“, odgovara poznati pisac

Izdavačka kuća LOM objavila je proznu knjigu Bore Ćosića Miš koji pegla, sačinjenu od trideset kratkih poglavlja, tematski povezanu s Ulogom moje porodice u svetskoj revoluciji (1969), Bergotovom udovicom (2022) i Pričama o zanatima (1966). Međutim, stilski drugačiju, izvedenu bez prepoznatljive verbalne klackalice što iskaze junaka o životu nakon Drugog svetskog rata čini komičnim i naizgled lakim, ali čiju težinu osetite tek kada vas onaj s druge strane podigne uvis.

„Nije to nov tekst”, kaže za Radar Bora Ćosić, književnik koji je prvenac Kuća lopova predstavio pre sedam decenija, napominjući istovremeno da spada u niz mnogih drugih njegovih dela kod nas štampanih tek posle izdanja na nemačkom jeziku. Die Bügelmaus izašao je 2008.

Ističe da se uredniku Flaviju Rigonatu učinilo da je rukopis suviše kratak, te su dodali tematski saglasne pesme, prvobitno izašle u Zagrebu. Pomenuta pesnička zbirka čini drugi deo pod naslovom Zapisi iz mrtvog doma (2013) i naročiti je popis stvari. Nesumnjivo, tu su majka, tata, ujak, komitet, daktilografkinja, lift.

Koliko je među stihovima bitan glagol imati, toliko je u Mišu koji pegla važno ono što je postojalo. Ne povlači zalud pripovedač na više mesta vezu s pozorištem, pominjući pozornicu, preciznije „malu scenu nerazumljivog teatra, daleko od svake opipljive zbilje“.

Na stranicu, dve izvodi najrazličitije likove, ređajući ih poput cirkuskih tačaka. Pored ostalog, nekakvog muškarca zaduženog da redovno nosi sumu novca za radnike u ciglani. Mladića posvećenog ekvilibrističkoj veštini: raširenih ruku hoda nad ambisom od sedam spratova. Sredovečnog, mršavog tipa s navikom da vuče prst po mapi Evrope, „gdegde umašćenoj“… Ili umetnika zatvorenog u prostoriji s golemim pitonom.

Priziva alegoriju, duhovit je i strpljiv s detaljima. Ekvilibrista po završetku vratolomije otresa prašinu s ruku, „kao da se u onoj opasnoj visini nečim natrunio“. Primećuje da je neprigodan položaj atlasa, „kao da je globus odjedanput utaban nekom gigantskom nogom“. Odbačeni telefon u hodniku liči mu na komad nečije odsečene ruke.

No, od uvodne priče, svi ti junaci dele slična osećanja. Onaj s lovom za zaposlene plaši se lopova: „U toj osobi ima nečeg kondenzovanog, pa njegove srsi zazora prikazuju jedan skupni strah, bojazan koja je zajednička. Kao pokupljena od sveg onog sveta uokolo, malo od jednog malo od drugog. Kao da će sa svih strana povrveti susedi, rođaci i poznanici, ustrašeni koječim, pomišljajući da svoje lične strahove izruče ovde, po ovom upišanom čoveku na otomanu, germi opšteg strahovanja tog vremena.“

Vežu ih, dakle, „ubitačna zazornost“, „užas“, „briga“, „nada“, „unezverenost“. Potreba da se preračunaju „skupni životni računi“, dok se među ljudima s mišjim srcem ne nađe mališan, rešen da progovori bez ustezanja.

Saopštavamo Bori Ćosiću da znamo koliko romanopisci ne vole takva pitanja, ali prosto ne odolevamo: da li je izmislio temelj 22. fragmenta? U starinski avion, u kome su tokom Drugog svetskog rata prevoženi ruski vojnici, ulaze deca obolela od velikog kašlja jer je neko pomislio da će dosadna boleština biti izlečena „ako mališane u hripavcu podignu na visinu, iznad glavnog grada, i tamo ih ostave da se nakašlju koliko im je volja.“

Odgovara! „Od mnogih ludosti iz vremena socijalizma, a Miš govori o njemu, ‘lečenje’ velikog kašlja avionom zaista je bilo praksa pedesetih.“

Novoustanovljena medicinska metoda – čitamo dalje – možda jeste učinila da ne kašlju, ali ih je stravično uplašila, bili su smrtno bledi. „Strah ove dece prouzročen je bio pogledom sa visine, po gradu i događajima koji su se negde u dubini ispod njihovih duša, odvijali. Pa su pronalazeći svoje umanjene domove, stešnjene ulice koje su poznavali i one sitne mrlje ljudi tamo nastanjenih, razumeli kao da je dospelo vreme posvemašnjeg umanjivanja, pa će sav njihov budući život biti sveden na sudbinu gnoma…“

Gnom. Miš. Mrav.

Te pojave eto promiču čim se potegne krupna reč „postojati“.

Živeti u posleratnom gradu, među oronulim zgradama, gde se mnogo toga ruši i samo pada; sagledati stvarnost kroz oblak prašine. Ne treba zaboraviti jezu od Sibira. „Tovar istorije“, „mučnu istoriju“; podrum sa dvesta pedeset kipova šefa države. Nacrte umesto zbilje.

Aktuelnost „starog“ rukopisa najbolji je dokaz njegove neprolazne vrednosti.

Na četiri, pet mesta, do poezije, portreti nas teraju da razmislimo o problemu društvenih klasa. Zapušten prostor teniskog igrališta ophrvan je „kugom prostora“. Nakon izgubljene namene, ostaje da visi isključivo žalosna mreža, „označavajući dve strane sveta, dve istorije, dve civilizacije“. Beskućnik koji se pored nje našao može da bira hoće li boraviti u zapadnoj hemisferi, ili na istočnoj, mada se obe lagano pretvaraju u smetlište.

A scena pokušaja pisanja noktom, po stranici knjige u romanu Bez (2021), ili ovde, po tkanini pantalona? – sumnjamo da još otkriva tajne s radnog stola.

Pisanje noktom, i sve ostale epizode, pamtim kao stvarno dogođene.“

(Radar, 5. februar 2026)

среда, 4. фебруар 2026.

Zar su stvarno ukrcali decu u stari avion iz rata, misleći da će ih veliki kašalj proći ukoliko se
понедељак, 26. јануар 2026.

Umetnica Irena Lagator Pejović sačinila je u Salonu Muzeja savremene umetnosti instalaciju od 864
субота, 17. јануар 2026.

Zašto je ceo grad siv? Gde su sakrili boje? Nema tehnološkog napretka u nazadnoj državi, kaže sago
субота, 27. децембар 2025.

Nadam se političkoj klimi koju karakteriše manje teatralnosti, a više ozbiljnosti. Građanima što