RADAR
Rene Karabaš, bugarska književnica: Telo je samo sitnica

Gošća prvog evropskog festivala Knjiga na (s)ceni u Češkom domu, čiji se roman Ostajnica upravo našao u najužem izboru za nagradu Međunarodni Buker, govori o svom prvencu koji tematizuje „zavet čednosti“ i sudbinu virdžina, devojaka koje preuzimaju muški identitet

Roman Ostajnica, objavljen u izdavačkoj kući Heliks, u prevodu Jasmine Jovanović, otvara objašnjenje pojma iz naslova. Devica s datom zakletvom prema Kanunu Leke Dukađina: „Počinje da živi kao muškarac i glava porodice u patrijarhalnim sredinama... Reč je o zakonski prihvaćenoj promeni pola posle koga žena dobija muška prava kojih su žene u tim krajevima lišene…“

Čim smo se sreli, po završetku njenog nastupa na festivalu Knjiga na (s)ceni, u Češkom domu, upitali smo odakle joj takva tema. Rene Karabaš (pravo ime: Irena Ivanova), književnica, scenaristkinja i glumica, odgovorila je da se pitala kako da ispriča ličnu priču.

„Vrlo sam osetljiva osoba“, kazala nam je, ponavljajući katkad u šali „Važi!“, srećna što uči srpski. „Rasla sam u bugarskom selu. Svakodnevica je na selu dosta surova… Imam sestru, a deda je silno želeo unuka. Sestra je glumila muškaraču u porodici, tata ju je zvao ’sinčinom’, a ja sam imala ulogu Saleta, Bekijinog brata iz knjige. Žensko, osetljivo, sklanja se.“

Knjiga upravo nominovana za Međunarodni Buker – proglašenje dobitnika ili dobitnice zakazano je za 19. maj – već nagrađena priznanjem sa imenom Elijasa Kanetija i prevedena na petnaest jezika, očito se otvorila pošto je videla žene prinuđene da budu muškarci, preciznije dok je pregledala fotografije virdžina. Zainteresovala se za njihovu sudbinu.

Rene je najpre pesnikinja. Prozu započinje stihovima: „još u majčinom trbuhu / čula sam razne stvari /dok moj otac govori / želim sina… ne razumem / možeš li mi ti objasniti / šta znači / pusti me da čujem vesti / sem ovoga: /vanredne vesti /devojčica se obesila / o pupčanu vrpcu?“

Potvrđuje! „Poezija je početak svega. Pronaći ćete je i u brošurama za supermarket ako vidite.“  Imate li dar – daće primer – uočićete prelamanje svetlosti. „Pogledajte kako su linije na podu napravile krst...“

Nadovezujemo se: „svetlost što ulazi kroz roletne na prozoru reže mi oči“.

Stekli smo utisak da je mešajući stih i prozni izraz razbijala krutu formu zakletve: „pokoravam se ovoj svojoj zakletvi da ne pratim poročne želje svoga tela, i danas ispred dvanaest otaca prihvatam muško ime Matja kao svoje jedino lično ime, i neka mi žene odseku kosu, i neka moje haljine postanu pepeo, i neka muška odeća bude na mojim leđima, nogama i koži“.

Napominje da forma nema nikakve okvire. „Tu su poezija, roman toka svesti, epistole – sve je samo izlazilo iz pripovedača! Slobodna forma suprotstavila se potpunoj neslobodi, realnosti nalik onoj u zatvoru. Zakletvom se saglasite sa takvim načinom života.“

Ističe da se „gutljaj slobode“ oseti u pismima Bekijinog brata, Saše, dok svedoči kako slobodno živi u Sofiji, po bekstvu: „kada mi je brat otišao, majka je nastavila da postavlja po četiri viljuške umesto tri / navika je najgora stvar / Saletova stolica je prazna, na njegovu stolicu je naslonjena puška, gledam u dva udubljenja na podu u obliku cipela, na jedno je sletela muva / odleće“.

I ona misli da mnoge stvari odnekud dolaze dok pišete. „Čujete glas, (važi!), ne baš ono srednji vek, ali vas obuzme, pa onda celo telo učestvuje u stvaranju. S tim da ne možete skroz racionalno da izaberete izraz. Mora da se uključi kompletno biće.“ Skreće nam pažnju da je i Pamuk razdvojio dva tipa naracije. Pojednostavljeno, glava i srce. „U mom slučaju – srce.“

Veruje da ne počinje sve našim rođenjem. „Negde u sebi ipak nosimo nekakva znanja iz prethodnih generacija. Neko je nagomilao spisateljsko umeće i ono je isplivalo kod mene. Ponekad sam u nedoumici da li ja smišljam temu knjige ili se sećam nečega…“

U intervjuima prepričava neobičan slučaj. Premda njen izdavač svakako ima urednika, Ostajnica nije prošla kroz uredničke ruke. Dobro mu se učinilo – šta god da pipne, raspašće se čitava konstrukcija slično savršeno sklopljenom mehanizmu.

Uprkos tolikoj slobodi, svim registrima naracije, praćenje određenih reči, ne jedino refrena romana – rekao bi Albahari – poput ogledala, senke, obrisa, siluete, čak veznika ili (život ili smrt, rađanje ili umiranje, žensko ili muško, cveće ili korov) – svet između korica temeljno se organizovao.

Reči su bitne: odlaze i vraćaju se, zavisno od toga da li se gubi ili osvaja komadić slobode. Uopšte ne juri za zapletom, međutim peripetije se nenametljivo i neprekidno ređaju jedna za drugom; kao bujica nose čitaoca ka kraju.

Koristi mala slova, velika za vlastita imena…

Prekida nas. „Imena su birana, nose simboliku. Majka se pominje bez imena. Osetite da je prošla kroz kuću, da je pomerila zavesu. Senka, duh.“ Velikih slova nema zato što je malo tačaka. „Ništa nisam smišljeno uradila. Došlo je u naletu.“

Bitna joj je scena kada Matja ili Bekija odlazi u crkvu i zaklinje se da će ostati virdžina. „Daje zakletvu u muškom rodu. I dalje je žena, no ponaša se u odnosu na očekivanja.“

Slaže li se s junacima koji dovode u pitanje suštinu identiteta? Uzgred, od stroge kontrole tela, stižemo do zaključka da je „telo samo sitnica“.

Neće protagonistkinja da sruši identitete, pre hoće da vrati svoj, naročito od trena preuzimanja onog drugog. Više razmišlja o balansu muškog i ženskog načela unutar svih nas. „Junakinja na kraju uspeva da se vrati sebi.“ U patrijarhatu, dobija prava tek kada postane muško.

„Sudar. Naizgled dobija slobodu, imanje, pravo da glasa, čak da nosi sat, ali paradoks je što ne oseća sebe, gubi pravo da voli kako želi da voli.“

Na kraju bratovljevih pisama stoje 2017. i 2018. godina, izazivajući jezu. Da li je moguće da se u određenim krajevima običaj zadržao i u našem vremenu?

„Fikcija. Junak je izmišljen“, kaže Rene Karabaš. Uverljivo je toliko da ju je čitateljka nazvala i pitala za Bekijin kontakt, ne bi li joj pomogla.

Da. Postoji još nekoliko ovakvih slučajeva. 

----------------------

Knjiga na (s)ceni

Od 17. do 19. aprila, u Češkom domu, održan je prvi festival evropske književnosti u Beogradu pod nazivom Knjiga na (s)ceni, koji zajedno organizuju članice EUNIC Srbija i izdavačka kuća Blum. Kako objašnjavaju, ambicija je da se savremena evropska književnost vrati u sam centar javnog prostora, podstičući živi dijalog između autora, izdavača i publike. Osim naše sagovornice Rene Karabaš iz Bugarske, učestvovali su Norman Oler (Nemačka), Malgožata Rejmer (Poljska), Dorota Maslovska (Poljska), Martin Vopenka (Češka), Ljuba Arnautović (Austrija), Kristijan Njari (Mađarska), Mojca Kumerdej (Slovenija), Morten Pape (Danska), Melanija Macuko (Italija), Franjo Nagulov (Hrvatska), Lejla Cato (Švedska), te domaći autori Enes Halilović, Darko Tuševljaković, Olivera Zulović, Bojan Vasić, Marko Čudić, Jasmina Ahmetagić, Milan Tripković i Aleksandar Šurbatović.

(Radar, 23. april 2026)

среда, 4. фебруар 2026.

Zar su stvarno ukrcali decu u stari avion iz rata, misleći da će ih veliki kašalj proći ukoliko se
понедељак, 26. јануар 2026.

Umetnica Irena Lagator Pejović sačinila je u Salonu Muzeja savremene umetnosti instalaciju od 864
субота, 17. јануар 2026.

Zašto je ceo grad siv? Gde su sakrili boje? Nema tehnološkog napretka u nazadnoj državi, kaže sago
субота, 27. децембар 2025.

Nadam se političkoj klimi koju karakteriše manje teatralnosti, a više ozbiljnosti. Građanima što