Vladimir Tasić, doktor matematike i profesor na kanadskom Nju
Bransvik univerzitetu, jedan je od najznačajnih domaćih proznih pisca.
Novosadski “Svetovi” nedavno su objavili njegovu najnoviju knjigu “Kiša i
hartija”, a pre nje, Tasić (Novi Sad, 1965) je objavio veoma popularan roman
“Oproštajni dar”, kao i dve zbirke priča čiji su naslovi “Pseudologija
fantastika” i “Radost brodolomnika”.
Danilo Kiš je u jednom intervjuu izneo ideju o pisanju
romana-enciklopedije. Da li se vaš roman „Kiša i hartija“ rađa iz slične
ideje?
Vladimir Tasić: Ukratko, da. Ako postoji “barokna potreba”
razuma da povezuje i traži analogije, onda je lutanje kroz razne oblike znanja
nešto što i čitalac može da doživi, što možda i doživljava, svakodnevno, osim
ako je od onih koji misle da im je uvek sve jasno kao dva plus dva. Danas je to
iskustvo, čini mi se, raširenije nego što je bilo 1973. Iz tih razloga, a i iz
nekih drugih, okružio sam svoje junake, koji su rođeni otprilike u vreme
Kišovog intervjua, lavinom informacija i dezinformacija, osudio sam ih na
lutanje smetlištem na kom se smrti, istorije, promašaji i odrednice iz “Malog
gurmanskog brevijara” mešaju kao tragovi koje ostavljamo za sobom, zajedno sa
knjigama, filmovima, muzikom, plastičnim bocama i radioaktivnim otpadom. U tom
neredu odvija se priča kojoj neprestana buka sveta ne dopušta da sebe uobraženo
proglasi za centar univerzuma.
Svedoci smo rađanja novog stupnja u književnoj evoluciji: rađanja
virtuelne književnosti. Glavno oruđe te literature jeste hipertekst. Da li ću
pogrešiti ukoliko hipertekstulnost primetim i u vašem najnovijem romanu?
Iskustvo interneta, dostupno velikom broju potencijalnih čitalaca,
nameće nekoliko pitanja. Jedno od njih odnosi se na mesto same književnosti u
kulturi koja slavi “informacije” i brzinu razmene “informacija”. Literatura ovo
može uzeti u obzir, možda čak i mora, ali ako pri tome izgubi svoju
specifičnost, onu naročitu suspenziju brzine koja je neophodna da bismo razvili
odnos prema predstavljenom svetu, onda više neće biti literatura već nešto
drugo. Knjiga ipak ima neku celovitost: možete je držati u rukama, ne morate
imati posebnu aparaturu da biste je čitali, znate šta je prva a šta poslednja
strana; položaj tela dok čitamo knjigu obično je drugačiji, opušteniji, nego kada
čitamo sa ekrana. Sve to ima neke veze i zato sam pokušao da pronađem neku
međuformu, digresivnu i otvoreniju, ali koja se ipak čita kao knjiga.
Da li mislite da enciklopedijsko pripovedanje, na neki način, može
baciti u svoju senku glavnu priču: da može izbledeti glavne karaktere i njihove
emocije, gurnuti u stranu roman? Čini mi se da vi, znajući ovo, namerno birate
ovakav žanr baš zbog karaktera priče koju u romanu pripovedate?
Od književnosti se očekuju različite stvari. Meni je, a to je samo
lični stav i ništa više, pomalo dosadan imperativ da junaci svoje
uzbudljivo-prikazane emocije izlažu anonimnom pogledu kao kadaveri iz ranih
anatomskih udžbenika, koji svlače kožu sa sebe da bi egzibicionistički
prikazali “tajnu” unutrašnjost svojih tela. Glavna junakinja i pripovedač,
Tanja, meni je izuzetno draga baš zato što se opire očekivanjima horske svesti
i ulaže svestan napor da digresijama, stalnim narušavanjem toka priče i
promenama ritma, rastopi narcisoidnu perspektivu koja u oku čitaoca traži ogledalo
sopstvenih osećanja.
Dve reči koje počinju slovom “m” bitne su u slučaju „Kiše i
hartije“: muzika i mitologija. Kakvu ulogu igra muzika u vašem romanu?
Nedavno sam na radiju slušao intervju sa jednim kanadskim
multimedijalnim umetnikom. Na pitanje zašto njegove nastupe prati određena
buka, on je odgovorio: zato što se zvuk prostire u svim pravcima. To je, dodao
je, lepa metafora. Osim toga, muzika je interesantna jer različite glasove i
instrumente doživljavamo simultano, a to je granica koju tekst po svojoj
prirodi ne može da pređe jer reči i rečenice čitamo u nizu. Naravno, mi i priču
razumevamo kao celinu; tek na kraju, jednim kružnim pokretom, rasvetljavamo
njene elemente i njihovu ulogu u celini. Budući da ova priča ima mnogo glasova
i elemenata, bilo mi je važno da naglasim tu potrebu za sintezom. Ima još nekih
razloga za tematizaciju muzike i ritma, ali o tome sam već govorio na drugim
mestima.
Izjavili ste da nismo definisali nove miteme, i u vezi sa tim, „da
čitavi svetovi u okviru naše kulture još uvek nisu ušli u književnost”.
Oduševio me je i primer koji ste naveli: Šepardova priča “Ajaks uvek napada”
čiji je pripovedač Velibor Vasović…
Mislim da naša književnost tek treba da se oslobodi mnogih
ograničenja, kako tematskih tako i stilskih. Zato jedan od mojih junaka kaže:
mi i ne znamo svoje priče.
Jedan kritičar je napisao da roman “Kiša i hartija” predstavlja
“prvu ozbiljnu i promišljenu recepciju pinčonovske poetike u srpskoj
književnosti”. Kako komentarišete ovu rečenicu? Mnogi pisci izbegavaju da
navedu pisce koji po njihovim pričama ostavljaju trag.
Ne vidim razlog da izbegavam razgovor o piscima koji su mi važni.
Što se tiče Pinčona, na njega je vrlo jasno ukazano u romanu, ne samo zato što
volim njegove knjige. Pinčonovi junaci na ludilo sveta ne reaguju samoukidanjem
već hipertrofijom priče, to jest paraoničnim teorijama zavere. Ovde nije bitno
da li su i u kojoj meri te konkretne teorije odbranjive. Bitno je da je u
američkoj prozi, pre nekoliko decenija, to moglo da prođe kao ironijska igra u
žanru detektivskog romana ili političkog trilera, jer je u sociolektu
predstavljalo oznaku margine i kontrakulture. Kod nas je ta paranoja bila
zvanična politika, i tu već imamo vrlo značajnu razliku. Ali to nije sve. Sada
čak ni u Americi teorije zavere nisu nedvosmislena oznaka kontrakulturnog
bunta. Naprotiv, one su bestseleri. Poznat je roman Dena Brauna “Da Vinčijev
kod”. Kod nas manje poznat, ali u Americi možda još veći hit, jeste serijal
“Vreme kraja”. Dvanaest nastavaka ove epopeje prodato je u četrdeset miliona
primeraka. A pogledajte o čemu se radi. Tandem fundamentalističkih autora
reciklira teološku doktrinu Džona Darbija iz XIX veka i kombinuje je sa
holivudskom verzijom apokaliptičkog scenarija iz Solovjovljeva “Tri razgovora”.
Antihrist vozi “hamera”, junaci ganjaju “lend rovere” i pilotiraju
džambo-džetovima, ljudi nestaju sa lica zemlje i odleću u redove nebeske
vojske, javlja se protofašistička mitologija Završne Borbe u maniru bitke
germanskog junaka Hermana sa Rimljanima. Na kraju, Hristova armija naravno
pobedi zaverenike Zla, onda Hrist lepo postroji zločeste bavarske Iluminate i
zakarpatske Antihriste da bi im, dok u pozadini svet nestaje u poplavi krvi i
pečurkastim oblacima, održao kratko predavanje u kom napada teoriju evolucije.
Kraj sveta; zavesa. U poređenju sa ovim ludilom, poštarska zavera Pinčonovog
“mračnog Tristera” izgleda kao pobuna mrzovoljnih filatelista. Štaviše, takvu
gomilu fascinantnih budalaština ne bi mogao zamisliti ni najotkačeniji Pinčonov
junak, kao ni činjenicu da ih ljudi uzimaju ozbiljno, i to vrlo moćni ljudi.
Regan je, na primer, u sve to verovao; njegov čuveni termin “Imperija Zla”
potiče iz sličnih izvora kao i ova bizarna knjiga, a intelektualno okruženje
Buša II nije bitno različito. Dakle, teorije zavere više nisu oznaka
kontrakulture. Stoga i Pinčona moramo iznova tumačiti, ući u neku vrstu
kritičkog dijaloga sa njim. Uzimajući u obzir sve to, kao i odvašnje političke
diskurse, nije sasvim slučajno što se u “Kiši i hartiji”, uz jedan sporedan
lik, lik oca javlja kao model teoretičara zavere.
Glavna junakinja se, ipak, ne brani takvim oružjem…
Tanja odbija taj oblik odbrane. Ona zna da tragedija subjekta nije
u tome što je “mrtav”, već u tome što je živ sahranjen u gomili reklama,
ideologija, tradicija, informacija. Sa svih strana mu govore da je istorija
završena, ili će biti završena, evo samo što nije, da mu je preostalo samo
lukavstvo tobožnjeg izbora: da se uloži, da se složi. Na primer, da se loži na
mitomansku fantaziju spektakularne osvete čitavom svetu, gde se subjekat, u
formi nekog povampirenog Hrista, vraća da uništi planetu nuklearnim ratom. Može
da se uloži u neoliberalnu bajku o Nevidljivoj Ruci tržišta, ili u neku
kombinaciju jednog i drugog, ili u lokalne varijacije na temu. Ako pak, kao
Tanja, naslućuje opasnost takvih fantazija, ako odbija da se uloži u duh
palanke, ako je obdaren nekom vrstom osetljivosti, ako još uvek može da oseti
bol i užasavanje, grižu savesti, ostaje mu taman toliko snage da splavari
Aherontom i otud povremeno krikne.