Na
budvanskom Trgu pjesnika, prilikom uručenja nagrade „Stefan Mitrov
Ljubiša“, poznati književnik ispričao je kako se vratio prozi
pošto su drugi učinili da teatar za njega postane „mrtav“ i
objavio zapažene romane Doba
mjedi
i Anđeo
nestajanja
Na
književnim večerima, Slobodan Šnajder često drži ruku na
grudima, slušajući šta drugi o njemu govore. Zatim je polako
podiže prema vratu, ustima, sve dok dlan ne stavi preko očiju. Kao
da igra žmurke, ne želeći da iznova ide po putu koji ga je dotle
doveo. Nikad ne znaš ko bi odakle mogao da iskoči.
No,
u Budvi, na Trgu pjesnika, gde mu je uručeno ovogodišnje priznanje
„Stefan Mitrov Ljubiša“ za celokupni opus, pošto je došao red
da i on nešto kaže, napravio je svojevrsni pozorišni potez,
svejedno što su ga iz teatra odavno izgnali – tako se valjda radi
sa najznačajnijim savremenim dramatičarima. Ustao je sa mesta i
„preskočio rampu“, kako bi kazali glumci, približivši se
sasvim publici, držeći mikrofon.
Šta
je rekao?
Sačuvali
smo neke od tih rečenica u novinarskoj beležnici, gde već
skladištimo do sada sakrivene Šnajderove izjave izgovorene najčešće
u po glasa, u manjem društvu. Recimo, da se pred rovinjskim
pozorištem „Antonio Gandusio“, zagledan u filmski plakat,
čekajući da 2016. primi nagradu „Mirko Kovač“ – poverio kako
je poslednji put bio u bioskopu još kao vojnik i gledao
Frankenštajnovu
nevestu.
„Bio sam 1976. topnik, u novosadskom artiljerijskom puku,
esembejac. Što drugo da radi takav remac nego da nedeljom ode na
matineju?“
Istog
dana, u Rovinju, opet se setio bioskopa: „Pitao me Dušan
Makavejev, za ovakvom večerom u Parizu, koji mi je najdraži film.
Odgovorio sam baš iz topa: Vera
Kruz.
Makavejev spusti beštek, zagleda se u mene i veli: ’To je jako
dobar film.’ Ispriča dva-tri kadra. Jedva sam se usudio to
izustiti! I ja sam mogao ispričati, gledao sam ga točno pet puta.
Mi smo, u četvrtom osnovne, primili u goste razred Bugara iz
Plovdiva. Pitasmo ih: što biste htjeli kod nas vidjeti, odgovor je
bio također kao iz topa: ’Neki vestern!’ Tito je bio ljubitelj
vesterna, Todor Živkov, njihov predsjednik, baš i ne… Kako je u
dijelu grada gdje sam kao dijete stanovao bila tvornica, u njoj su se
za radnike i stanovništvo prikazivali filmovi. Taj je tjedan
prikazivana Vera
Kruz.
Bugarskih je razreda bilo više i mi nismo znali što bismo drugo, pa
smo sjedili s njima da svi mogu vidjeti svoj tamni predmet žudnje.“
Ili
2018, u Novom Sadu, nenametljivo, čim su drugi poveli razgovor o
Londonu: „Ja sam u Londonu bio toliko usamljen da sam na kraju
otišao u zoološki vrt. Bilo je 1969, sve je bilo tu, Ridžent,
Karnabi strit, Bitlsi; omladinska kultura u stanju ključajuće
pobune bila je jedinstvena. Ipak, kao da sam bio sam na svijetu.“
Govoreći
o romanu Doba
mjedi
(izdavač: Akademska knjiga), najboljem romanesknom delu objavljenom
u regionu 2015 („Meša Selimović“ u Tuzli!), prevedenom na
trinaest svetskih jezika, te o novoj knjizi Anđeo
nestajanja,
šalio se uvodeći u „besedu“ pitanja godina i smrti, ali bio
istovremeno mnogo ozbiljniji kada bi pomenuo da je „kazalište za
njega mrtvo“ – pomen te smrti činila se strašnijom. Pričao o
uticaju pisanja drame na prozu. Svakako, o lovorikama…
Nagrade
Nisam
u životu primao puno nagrada. Bio sam dosta mlad i jednu, po mome
mišljenju, trebao sam dobiti, ali član žirija mi je rekao:
„Šnajder, Šac, ti si još premlad. Za tako visoku nagradu.“
Onda je prošlo vrijeme, čovjeku se nakupe godine, i meni i Bajdenu.
Opet sam mislio da treba da dobijem jednu drugu nagradu. Kazali su:
„Šnajder, Šac, znaš, ti si prestar za takvu nagradu“. Moja
životna dob i nagrade jako su se rijetko sretale. Sada ostvarujem
pubertetsku fantazmu da slušam iz lijesa ono što se govori nad
grobom. O mrtvima samo najbolje.
Zabranjeno
Dvije
knjige, dvaput po osam godina pisanja, ne mogu se sabiti u ovo
lijepo budvansko veče, a ne bi ih se moglo sabiti ni u tri sata
kazališne predstave. Možemo tek nešto taknuti… Nastale su nakon
represije, poslije onoga što je implicitna zabrana bavljenja
profesijom, uprkos četiri decenije mog dramskog staža u svim
vrstama kazališta, po zemlji, po svijetu. Odjednom, ne vrijedi ništa
i vas – nema! Nemojte krivo shvatiti. Nije ovo doba agitpropa, mada
ima sličnosti. Ne postoji osoba koja bi rekla: „Zabranjujemo!“
Nisu tako glupi današnji političari. Ali postoji ono što se
podrazumijeva. Šnajdera? Ne! I svi to znaju. Grdna situacija. Svi
znaju, a lakše bi bilo da zna jedan. Na primjer, Đilas. On je bio
pametan cenzor. Neki put je važno da su cenzori pametni. Štoviše,
on je bio i odveć pametan i to je imalo svoju cijenu.
Proza
Još
sam u gimnaziji pisao prozu. Mada sam bio veća faca po tome što sam
igrao nogomet – igrao sam devetku subjuniorima zagrebačkog zonaša
Šparta. Nakon što je moja uzaludna ljubavna priča s muzama koje su
radile kod teatra okončana, naprosto sam promijenio ruku, posvetio
se potpuno prozi. Kamo lijepe sreće da sam tada potpuno otpisao
teatar. Ali opet, mi, teatarska bagra, znamo da onaj tko jedanput
omiriše šminku, garderobu, svjetla, uzbuđenje premijere, pa i sve
konvencionalne laži vezane uz naš posao – taj svijet teško može
potisnuti. U romanu Anđeo
nestajanja
ima poglavlje „Hrvatski mrtvački ples“, napisan da u ovakvoj
prilici, bez obzira bilo ovdje deset ili tisuću ljudi, ne moram više
spominjati tu strašnu dramu, koja je bila i ostala unmentionable,
ono
što je nepristojno spominjati, a odnosi se, recimo, na prljavo
rublje. Nadam se da u knjizi Anđeo
nestajanja
ovo nije najvažnije, ali u mojim godinama rade se testamenti,
memoari, manje-više sve što kažete može biti posljednja riječ. U
tom poglavlju koje se zbiva 1945 – Hrvatski
Faust
vezan je za 1942 – govorim naravno i o tom komadu, represiji protiv
njega koja će mene očito nadživjeti. Što se toga tiče, mislim te
drame, tu je kraj. Sve drugo je novo! Kao sama Anđa Berilo, nastala
je iz mnogo biografija partizanki, uz realne, odživljene biografije.
Plus priča o jednoj zagrebačkoj dvokatnici.
Radnja
Riječ
drama
dolazi
od grčke riječi koja znači radnja.
Teatar, za mene mrtvo iskustvo, jeste mi pomogao. Napisao sam roman
za koju sam odmah mislio da će biti nemoguća njegova kazališna
adaptacija. Pisac pišući ne samo da računa na nagrade, već još
više na film – prijenos na scenu je unaprijed gotova stvar! Moji
romani su nešto drugo. Za teatar, ili film, ima biti neka radnja.
Postoje i drugačiji romani, oni su obično tanji od korica, tu se
mahom radi o izvještajima o piščevoj nutrini. Lirski komentari.
Bože moj, svatko misli da je njegova nutrina osobito zanimljiva.
Plus ljubavna priča, gadosti kolonijalizma, te vrline koje slave
Woke i – eto Nobela. Vrlo se brzo i jednostavno da sklopiti.
Problem je jedino u tome što bi AI sklopila tu knjigu na zadanim
pretpostavkama bolje od autora ili autorice. Meni se čini da se
književno tržište već počinje ravnati prema toj mogućnosti. Ja
sam, međutim, uvjeren da u ovoj fazi svoje evolucije, umjetna
inteligencija još ne bi mogla sklopiti Anđela
nestajanja.
Time ništa nije rečeno o njezinoj kvaliteti, ali jest o samoj
knjizi i poziciji autora spram nje. No, i ovdje postoji ljubavna
priča koja se odnosi na ljubav prema gradu!
Zagreb
Anđeo
nestajanja
jest roman o Zagrebu, ja sam u Zagrebu rođen, mene je taj grad
formirao. Trudio sam se upravo naći one tragove u Zagrebu koji su
bolji dio njegove povijesti. Osobito zagrebačka ilegala 1941/42,
čudesni su to ljudi bili, danas potpuno zaboravljeni. Knjiga govori
o pobjedi nakon pobjede; ona je bila mnogo teža od partizanije.
Možete je čitati kao vodič po zagrebačkom Gornjem gradu. Dignete
pogled na taj skoro mrtav dio grada i vidite ploču: prva hrvatska
opera, plemićki bal, osnutak ove i one stranke, konkretno svih
varijanti pravaštva. Naravno, i ustaštva… Rodio se, živio, umro
ovaj ili onaj Ilirac, ti su skoro svi bili književnici; pa
komunistička ilegala, socijaldemokrati. Sve se rodilo na tom
kvadratnom kilometru. Oko crkve Svetoga Marka, dokle pada sjena
njegova zvonika. Ono što je naš prostor probalo urediti, ili ga je
uneredilo, sve do danas skrivene ustaške mučionice. Eto o čemu
govori roman. Stvarno sam htio napraviti priču o nama i imam
pasionantnu želju otkriti zašto smo se neslavno raspali. Preko
individualnih sudbina. Hebrang. Koča Popović – najzanimljiviji
čovjek Titovog pokreta; Vicko Krstulović koji sam stoji za
dalmatinsku partizaniju, lik svijetao i čist.
Žargon
Kada
je riječ o jeziku, o razlikama između hrvatske i srpske verzije, pa
onda raznih izdanja, niti jedna jota nije promijenjena u novosadskom.
Srpski čitatelji će moguće imati teškoća sa agramerskim
žargonom, vrlo umjereno korištenim, zato što taj žargon nas
purgera koji izumiremo, takođe izumire, izazivajući opću veselost
u sve rjeđoj komunikaciji. Nismo ništa dirali za srpsko izdanje.
Kažu i moji protivnici, prilično ožalošćeni, da je Anđeo
nestajanja
pisan „dosta dobrim hrvatskim jezikom“. Potrošio sam cijeli
život da naučim svoj jezik. Jezik se dobija od majke, ali ima dosta
toga što pisac mora naučiti. Koliko je samo danas hrvatskih pisaca
koji ne znaju da se u hrvatskom vokativ mora odvojiti zarezom? Onda
se čudimo što djeca padaju na maturi iz maternjeg jezika.
Poništavanje
Doba
mjedi?
Rat i ideologija idu kroz postelje ljudi. Ta priča iz Doba
mjedi zvuči
kao Holivud. Nije! U isto vrijeme kada je moja majka robijala u
Staroj Gradiški, otac je bio u jedinici Vafen SS kao folksdojčer. I
ja sam folksdojčer. Ništa strašno! Moglo je biti u ratnim
godinama. Otac nije htio ići, nije mogao izbjeći nakon
Staljingrada. Da su se majka i otac sreli – oni bi se morali
poništiti. Bio je u formaciji na potpuno suprotnim ideološkim
osnovama. Život se pobrinuo da ima tu sreću, ali tu se uz sreću
radi o velikoj osobnoj hrabrosti – da pobjegne. Pokupili su ga
Rusi, dobio je bumašku komesara i pojavio se na granici Titove
države. Otišao je u uniformi najgore vojničke formacije unutar
hitlerizma. Imam te slike… U istom momentu, na granici s Mađarskom,
moja majka, izašla iz logora, lovi baš takve. Jako surova verzija
antičkog mita o Dijani lovkinji! Ne bih mogao napisati taj roman dok
su moji roditelji bili živi. Ne bih se usudio, ne bi bilo ni fer.
Nešto
Pomislite
li, dakle, da je nešto u mojim fikcijama holivudska izmišljotina –
nije, stvarno se dogodilo. Naša povijest puna je perverzija. Recimo,
Brozov politbiro ispraća Kidriča. Voze se u Ljubljanu Plavim vlakom
i razgovaraju o smrti. Svatko kaže što se događa kada čovjek
umre. Ranković kaže da Srbi na grobu jedu, Tito kaže da Zagorci
cijelu noć kartaju i piju. Kardelj, dogmatski marksist, doda da nema
ništa iza smrti, da su to gluposti. Poslije jednog sata, u potpunoj
tišini, Tito veli: „Ali tamo ima nešto!“ Funkcioner Kominterne.
Govori nešto što ne smije ni pomisliti. Eto, djeluje na prvu da je
trebalo Šnajderu kao efektan prizor, u kazališnom smislu; da je
izmislio repliku. Đilas ima rečenicu o toj Titovoj intervenciji u
pitanju onostranosti, u memoarima. Dramski udari – tu mi jeste
pomoglo iskustvo dramskog pisanja. Nisam ništa izmislio.
(Radar, 1. avgust 2024)