Poznata
beogradska pesnikinja Radmila Lazić govori za “Feral” o svojim pesmama, učmalom
srpskom književnom životu i objašnjava zašto se od pesnika u kriznim vremenima
očekuju mišljenje i reakcija…
Beogradska
“Narodna knjiga” objavila je novu pesničku zbirku Radmile Lazić. “Zimogrozica”
je trinaesta zbirka pesama spisateljice čije ime svakako spada u red najvažnijih
imena savremene srpske književnosti, ali one srpske književnosti koja je uvek spremna
da se pobuni i koja je uvek hrabra da kaže šta misli. Pored knjiga poezije,
Radmila Lazić je objavila zbirku eseja, knjigu antiratne prepiske „Vjetar
ide na jug i obrće se na sjever“, zajedno sa Biljanom Jovanović, Radom Iveković
i Marušom Krese. Pokrenula i
uređivala časopis za žensku njiževnost „Profemina“. Uređivala biblioteku „Femina“
u izdavačkom preduzeću Prosveta. Sada uređuje biblioteku “Predhonice“ u Narodnoj knjizi. Autorka je antologije
savremene ženske poezije „Mačke ne idu u raj“, dobitinica svih važnijih
pesničkih nagrada. U Makedoniji je 2001. godine objavljena knjiga njenih
izabranih pesama pod naslovom „Metafizika na samrakot“ u prevodu Branka
Cvetkovskog, a u Americi je 2003. objavljena knjiga pesama “A Wake for the
Living” u prevodu Čarlsa Simića.
Ista zbirka objavljena je 2004. godine u engleskoj izdavačkoj kući Bloodaxe.
Izabrane pesme pod naslovom „Srce međ zubima“ izašle su 2005. u Norveškoj.
Vaša
nova zbirka pesama “Zimogrozica” nagrađena je ove godine pesničkom nagradom
“Vasko Popa”. Pored toga što su mediji preneli ovu agencijsku vest, gotovo da
su svi napomenuli kako ste, “umesto prigodnog zahvaljivanja”, bez ustezanja
rekli da je nagrada malo zakasnila, te da ste na dodeli izgovorili još nekoliko
oštrih rečenica.
Samo sam
rekla ono što i drugi znaju ali ne izgovaraju. To mi je uostalom urođena srčana
mana. Već nekoliko puta sam bila u najužem izboru za ovu nagradu, ali po nekakvom muškom pravu prvenstva
nagradu “Vasko Popa” je najpre trebalo da izdobija pesnička bratija, svi veći i manji muški
pretendenti na nagradu, da bi je tek potom mogla dobiti i jedna pesnikinja.
Uostalom, tako je manje više sa svim pesničkim nagradama, i nagradama uopšte,
izuzev onih “za najbolju žensku ulogu“, “za najbolju glumicu“ i slično.
Da, ne bude da
govorim nekakve feminističke floskule,
bolje je da upotrebim činjenice, pa sami prosudite. Nagrada “Vasko Popa“ se dodeljuje petnaestak godina i jedina sam je ja dobila od pesnikinja,
isti slučaj je i sa nagradom “Desanka Makismović“, slično sa “Disovom“ nagradom, ako ne
i gore, od četrdest i pet nagrađenih, pre mene nagradu su dobile samo Desanka
Makismović i Vesna Parun. Da verujem da sam najbolja, i jedina pesnikinja koja
to zaslužuje?! Ah, ne!
U jednom
intervjuu ste izjavili da je i to “kašnjenje” precizna slika srpske
književno-političke scene. Ko je tu zapravo zakasnio?
Kasni se
generalno, a za to je kriv pre svega književni establišment koji drži sve pod
kontrolom. A establišmenti su obično komformistički nastrojeni, kalkuliše se na
raznorazne načine tek da bi se zadržao status quo. Status quo u kulturi znači vraćanje unazad.
Na takvoj književnoj sceni ništa se ne osporava, jer se za to nije kadro, i jer
bi to značilo pomeranje, kretanje, promenu, pre svega pozicije, mesta, gubitak
moći. Zato se radije stvari ignorišu, na taj način one ne postoje i svako
ostaje tamo gde jeste.
Sudeći po vašim izjavama rekao bih da je vas zapravo razočaralo to što ste
nagradu dobili za “Zimogrozicu”. Ne zbog bilo kakve sujete, već zato što ste
smatrali da su oni koji dodeljuju nagrade čekali da napišete knjigu koja “nije
radikalna”, oštra, hrabra, već ima jedan smireniji ton…
Da se razumemo,
niko nije čekao da ja napišem takvu i takvu knjigu, nego se ono što sam pisala,
i kako sam pisala, u “Pričama i drugim pesmama“ i “Doroti Parker bliz“ nije
se moglo “progutati“. Ovdašnji mentalitet to nije mogao progutati.
Doroti Parker je mnoge frustrirala. Znali su oni da je to dobro napisano, ali
nisu mogli podneti sadržaj. Sa rušenjem tabua je uvek tako, imate otpor inače
tabua ne bi ni bilo. “Zimogrozica“ je pristojno napisana knjiga. Ona ne osporava i
ne ugrožava, nije agresivna, nije radikalna ni u jednom pogledu. Ona je
pisana neutralnim pismom tj. tzv. univerzalnim pismom, i to se moglo prihvatiti. Ta knjiga je po meri srpske
književnosti, dve druge pominjane knjige je prevazilaze.
Kako vi
sami vidite taj izvesni poetički zaokret u “Zimogrozici”?
“Zimogrozica”
nije zaokret, ona je kontinuitet, zato je i mogla biti prihvaćena od književnog
establišmenta. “Priče” i “Doroti Parker” su ogrešenje o kontinuitete, o srpski
kanon. One predstvaljaju prekoračenje, pesnički prekršaj. Svaki prekršaj,
prestup, u zatvorenim se sistemima kakav je
patrijarhat, kažnjava. Mere više nisu tako rigorozne, one su suptilne.
Ako se već nešto ne može zabraniti, onda se ignoriše ili pogrešno tumeči,
vrednosno umanjuje. Mnogo je bilo pogrešnih tumačenja u vezi sa “Doroti Parker
bluz“, jedno od
preovlađujućih, a poteklo je od književne kritičarake Bojane Stojanović
Pantović i njenih sledbenika, jeste da sam u toj knjizi preuzela muški diskurs.
Pritom, domonantno je mišljenje, koje i ova grupa zastupa, da se poezija ne
može deliti na mušku i žensku, nego na dobru i lošu, što je dozlaboga otrcana
fraza.
U
Zagrebu je izašla panorama srpske poezije koju je priredila B. S. Pantović. Blo
je i polemika u Hrvatskoj zbog izbora, zastupljenosti nekih srpskih pesnika,
Bećkovića, Đoga. Odabrane su i vaše pesme?
Ne volim
panorame. Njih obično prave
osobe koje ne stoje baš dobro sa integritetom, pa im panorama pruža mogućnost
da svima udovolje i da prikriju sopstveno mišljenje i kriterijum. To je osnovna
mana i ove panorame, uz još nekolicnu nedopustivih. Što se tiče prisutnih
pesnika koji nisu po volji nekih krugova u Hrvatskoj, nisu ni meni po volji,
ali kada već tražite panoramu, onda je i imate. To kako sam ja zastupljena je
apsolutni promašaj. Izbor pesama koji je napravila B. S. Pantović ne samo da
nije karakterističan za moje pesništvo, nego je i u kontradikciji sa onim sto
je B. S. Pantović u predgovoru rekla. A rekla je da da moja poezija
dekonstruiše stereotipe patrijarhalne kulture i odnosa među polovima, a
predsatavila me je sa pesmama “mekog štimunga“. Ima
mnogo sličnih ogrešenja.
Šta bi
sve moralo da se promeni u Srbiji da bi jedna pesnikinja jednog dana mogla da
dobije nagradu za knjigu tipa “Doroti Parker bluz”?
Naravno,
način mišljenja. A to je jedino moguće
kada dođe do smene književnog esablišmenta, onih koji daju meru i ton svemu.,
koji uspostavljaju kriterijume. Ne mogu da kažem da nije bilo obećavajućih
trenutaka na srpskoj književnoj sceni, ali akteri su se vrlo brzo umorili i
zadovoljili sopstvenim pozicijama, da bi dalje išta menjali. Ljudima se menja
psihostruktura kada osvoje ili dobiju neku pozicije. Okamene se. Pretvore se u
monumente koji samo zatvaraju vidik. Naravno, da bi bi se što-šta izmenilo kada
bi došlo do pozitivne diskriminacije, te na mesta gde se odlučuje i gde se
stvaraju kriterijumi , u žirijima, na uredničkim mestima, bilo više žena. Ali
da se probije muški kordon potreban
ogroman trud, upornost, nepotkupljivost i iznad svega nemanje kompleksa što ste
žena. No, dešava se da kada kojoj to i uspe, da se ona ipak vremenom povinuje
mišljenju većine, a vecinu dakako čine muškarci. Potrebna je opšta emancipacija
da bi slika izgledala drukčije.
Ispada
da književne nagrade pokazuju slabost naše kritike…
Nije to slabost,
to je nemoć. Nemoć da se i o čemu rasprvalja, polemiše, osporava...vlada
komformizam i sitni interesi. Nema se
hrabrosti, da se označi, da se imenuje književna vrednost, a još manje
da se izvrši prevrednovanje, da se odvoji kukolj od žita. Osim toga naši
kritičari uglavnom ne poznaju nove kritičarske prakse, neobavešteni su i nezaintersovani.
Mnogi više i ne prate šta se piše u svetu.
Izjavili
ste da mnogi kritičari vode računa kako će knjigu koju ocenjuju primiti
Akademija nauka…
U Srbiji
imate nekoliko moćnih punktova, jedan je SANU, drugi je PEN, treći je
Univerzitet, ostali su manje bitni iako se prilično trude. U svemu najmoćniji
su čuvari tzv. ugroženog nacionalnog identiteta, koji dakako drže Akademiju, imaju dubok upliv
na Univerzitetu a nisu ni bez uticaja na PEN. Pretendenti na akademike iz PENa
jako se trude da ne iznevere mišljenje akademika jer bi ih to onda koštalo
mogućeg mestašca među besmrtncima. Za ulazak u Akademiju značajnija je
ideološko politička podobnost, to kolko ste Srbin i patriota, više nego koliki vam je dar i šta ste
napisali. Uostalom, kada se vidi ko je sve primljen ili predložen za Akademiju
poslednjih deceniju-dve, jasno vam je o čemu se radi.
Skoro se
na blogu sajta B92 pojavilo pitanje kada će se pesme Rade Lazić, “jedine mačke
srpske poezije koja ume da grebe” - naći
u čitankama?
Neće to
biti skoro, a i ako bude to svakako neće biti ono što grebe. U čitanke ulazi
ono što esablišment proglasi za knjževni
standard, a to je uglavnom benigna književnost, jedna vrsta pogrebne
književnosti, gde se kuka, žali i plače, ili pak osuđuje i proklinje. Humor,
satira, parodija, erotika... to su po važećim standardima u Srbiji niže
pesničke kategorije.
Očigledno
je da vam ne prija ta stišanost u srpskom književnom životu. Rekli ste da su
samo u Srbiji sve knjige među najboljima, a svi pisci među najvećima. Koji su
razlozi formirali jednu takvu književnu atmsoferu?
U pitanju
je kukavičluk. Nedostaje hrabrosti. Vlada
defetizam. Nedostatak književnih autoriteta je najveći problem. A i oni koji bi
mogli biti autoritet klone s uloge arbitra. A i kada se arbitrira čini se to iz
vanknjiževnih pobuda.
U vašoj
biografiji stoji podatak da ste pesnikinja, feministknja i aktivistkinja.
Smatrate li da pisac uvek mora imati i širi društveni, čak politički, angažman?
Etčki
kodeks nije ono što određuje dobrog pisca. Pa ipak, od pisaca se očekuje
etičnost. Javana uloga koju pisac ima u
društvu obavezuje ga na mišljenje i rekciju, naročito u kriznim vremenima ili
prema pitanjima koja se tiču sloboda i prava. No, postoji mišljenje da je i
ćutanje vrsta angažmana. Ne slažem se sa tim, ćutanje je uvek samo odobravanje,
ne ćuti se iz protesta., to su gluposti!
Kada
biste morali da sastavite listu prioriteta u vašoj društvenoj borbi, kako bi ta
lista izgledala?
Početak mog
anganžmana seže još u 1982. godinu kada se sudi Gojku Đogu za knjgu pesama
“Vunena vremna”. Veoma sam nostalgična prema tom vremenu, jer sam onda spoznala
koliko je bitan duh zajedništva u pobuni. Vrlo sam ponosna što sam bila deo
svih ondašnjih događanja i protesta koji su se dešavali u tada
najslobodarskijoj adresi srednje Evrope čuvenoj Francuskoj 7, koja je nažalost
devedesetih više nego prokockala svoj imidž. Devedesetih sam bila među
osnivačima Civilnog pokreta otpora i učestvovala u svim mirovnim akcijama u
Begradu tih godina, ali to nije nešto na šta sam specijalno ponosna, jer sam to
shvatala kao svoju građansku dužnost. Sasvim drukčiji odnos imam prema onome
što je bio moj lični čin, recimo prema onome što sam rekla javno i “u brk”
Matiji Bećkoviću 1991. Ono na šta sam nekako specijalno i danas ponosna je moj
angažman u vezi sa slučajem Flore Brovine, albanske pesnikinje, osuđene za
neprijateljsku delatnost. Tada sam ušla
u otvoreni sukob sa mnogima, pa čak i sa Srpskim PEN- om, koji nije po
ovom pitanju na vreme reagovao. Ali smo zato mi, nas nekolicina srpskih pisaca
napisali peticiju i tražili Florino oslobađanje. Vrlo volim što su tada sa mnom
regovali Jovica Aćin, Basara, Ljilja Šop, Radoslav Petković, Ibrahim Hadzić...
Da li
smatrate da se stvari u Srbiji kreću napred ili unazad?
Da vam
pravo kažem trenutno moju pozornost malo šta zavređuje iz društvenog života.
Demobilisala sam se 2000. Nemam više vremena, kako bi rekla Desanka Makismović.
Pa ipak, rekla bih, nema se čemu aplaudirati, a opet niti delim apokaliptične
vizije sa onima za to zaduženim.
Veliki
fan vaše poezije je poznati književnik Čarls Simić koji je preveo vašu zbirku
poezije za američku izdavačku kuću. Knjiga je imala i englesko izdanje, a sada
je objavljena i u Norveškoj. Možete li da uporedite svoja iskustva: saradnju sa
domaćom i saradnju sa stranom izdavačkom kućom?
Sve je na
savim drugom nivou, isključivo profesionalno. Moja autorska prava su
zagrantovana u tom smislu što pripadaju izdavaču, sve je vrlo precizno
definisano, od toga da ako bi se snimio film, izdavač ima prava, ako bi se moje
pesme pevale, igrale... izdavač ima prava. Ha, ha, ha! Nema iznenađenja.
Kada se
govori o poeziji, uvek se postavlja pitanje “ima li poezija budućnost”?
Složićete se da su tiraži knjiga poezije mali i da je sve manje izdavačkih kuća
koje imaju pesničke edicije?
Naravno da
poezija ima budućnost. Širi se fama da je poezija specijalno ugrožena, ništa novo, od
njenog postanka govori se o njenoj smrti. Poezija je uvek imala svoju publiku i
imaće je onoliko koliko se na tome radi. Kada bi se poezija reklamirala koliko
se reklamira Coca- cola ili ulošci, svet bi bio drukčiji.
Osnovali
ste i uređivali “ProFeminu” – časopis za žensku književnost i kulturu. Zašto
ste se povukli?
“ProFeminu”
sam osnovala 1994. goidine sa nekoliko koleginica. To je bio prvi časopis u Srbiji za žensku književnost,
trebalo je prilično truda i vremena da se probiju predrasude, da se izgradi
poezicija. Kada sam to postigla ostavila sam
je onima kojima je potrebnija, da je nose kao vizit-kartu za raznorazne
sinakure i sl. Ja imam svoje knjige, lako je meni!
Ipak,
ponovo ste pokrenuli biblioteku koja će objavljivati ženske pisce. Zamolio bih
vas da nam kažete nekoliko reči o tom svom novom projektu?
Intresujem
se za sve zatomljeno, potisnuto, zaboravljeno… A u književnosti su to
spisteljice iz naše književne prošlosti. Bavim se vraćanjem njihovih dela u
život, nekom vrstom pisanja ženske istorije književnosti.
(Feral Tribune, 22. septembar 2006)