Poznata beogradska
spisateljica, pozorišna rediteljka i od pre nekoliko nedelja potpredsednica
Demokratske stranke Vida Ognjenović govori za „Feral“ o svom novom romanu
„Preljubnici“, o okamenjenom identitetu, nacionalnom i građanskom, o Čehovu i
novoj diplomatiji
Glavna junakinja vašeg
novog romana „Preljubnici“ saznaje u svojoj četvrtoj deceniji života da je
usvojena i tada počinje njeno preispitivanje. Koji je zapravo njen glavni
problem?
Ima ih mnogo i oni
lančano proizilaze jedan iz drugog. Nastojala sam zapravo da pratim i opišem
složeni nervni slom koji preživljava jedna žena, nespremna za opasni vrtlog
nedoumica i pitanja pred kojima se iznenada našla. Junakinja moga romana u
jednom momentu dolazi u čudnu situaciju u kojoj se osipa i ruši njen dotada
dobro impostirani identitet. Ona gubi obrise sopstva. Nema snage da se ponovo
uspostavi u tom grotlu sukoba sa ukupnim dotadašnjim poretkom svoga bića, a ni
hrabrosti da prihvati činjenice iz tog svog otkrića. Zato udara glavom o činjenice
i stvarnost kao o zid, ne znajući kako i kuda dalje. Možda je najviše poražava
činjenica što toliko toga može da pojmi, a tako malo da reši. Tako bih nekako
definisala njen glavni problem.
Čini mi se da u romanu
postavljate jedno ozbiljno pitanje: šta je to identitet? Da li je identitet
nasledna stvar ili se identitet stiče?
Žena o kojoj je u
knjizi reč, temelj identiteta vidi
uglavnom u pozitivnom nasleđu, a dužnost, usađena nam vaspitanjem, zove da ga
ne izneverimo, već da to što nam je od predaka, čuvamo, sledimo i da na svom
životnom putu svakim postupkom opravdamo njegove postulate. Ona nije u stanju
da prihvati ideju o tome da identitet nije nasleđena konstanta, već nešto što
izgrađujemo doživotno. Bilo da tu ideju nađe u knjigama (kod Amina Malufa, na
primer) ili da je čuje od dragog rođaka (s kojim je vezuju lepe uspomene iz
zajedničkog odrastanja), bez obzira što je i sopstvenim primerom potvrđuje, ona
je čita kao utešnu aporiju u njenom slučaju. Toliko su jaka ubeđenja koja su
joj uklesana vaspitanjem.
Nakon što sam pročitao
vaš roman učinilo mi se da vi ne govorite samo o tom pojedinačnom slučaju. Neko
jednom pomisli da je nasledio određene osobine i da je takav i takav, a na
konto te uobrazilje mi i danas vadimo noževe kad zagrmi.
Naša istorija je prava
hrestomatija takvih iskustava. Na nesreću, nismo na osnovu njih stekli
imunitet, već je i u ovom našem modernom vremenu napisano više poglavlja na
istu temu. U shvatanju identiteta, pogotovo nacionalnog, na ovim prostorima
postoji jedan vidljiv paradoks. On se s kulturne strane doživljava kao
osetljiva biljka koju sve osim divljenja može da ugrozi, pa ga treba tetošiti i
naduvavati zagrcnutim povlađiva- njem i himničnim pojanjem. S druge, recimo,
društvene strane, smatramo ga nesalomivim čelikom koji se naročito kali u vatri
poricanja tuđih identiteta. I, naravno, i u ovo moderno doba taj se okamenjeni
identitet potvrdjuje i brani sevanjem noževa, ili mnogo jačeg oružja, bez
obzira na toliki napredak u mišljenju i delanju.
Da li stalna potreba
da preispitujemo i oblikujemo nekakav naš specifični nacionalni identitet može
postati bolest, bliska onoj koja zahvata i vašu junakinju?
Kako da ne. Koreni te vere u nadmoć nacionalnog nad humanim i
građanskim sežu u ranije vekove. Te zapaljive ideje su proklijale u romantičnim
rasadnicima devetnaestog veka, kao idealizacija porekla i predačkih zasluga,
što je zapravo bio resantiman, odgovor, ili bolje rečeno, žestoka odbrana od tekovina Francuske revolucije i pobede
kolektivne industrije nad individualnim zanatstvom. Nacion je postao tvrđava
sagradjena od čvrsto sklopljenih identiteta, zaklon od egalitarističkih ideja
nekad branjenih na barikadama koje su zapravo oživele u fabrikama. Ni moderno
vreme nije promenilo tu tvrđavu. Ni prosti protok vremena, ni krupni koraci
civilizacije, ni vrtoglavi tehnološki uspon, ni sumanuto usavršavanje sredstava
komunikacije, nijedan od tih činilaca
koji su inače toliko toga okrenuli s glave na noge, nisu promenili tu
dosta manjkavu definiciju poistovećenja.
Donedavno smo smatrali da
je Amerika, ta nova zemlja, metafora za svet, jer je teško naći naciju iz koje
nema doseljenika na američki kontinent, primer da je identitet, podjednako
lični kao i nacionalni, najviše rezultat životne nadgradnje i okolnosti, a ne
urođenih, nepromenjljivih biograma. Nažalost, nije više tako. Taj virus
identifikacije krvi i tla se lako kontaminira.
Pre nekoliko dana
postali ste potpredsednica Demokratske stranke. Dugo želim da nekog upitam
sledeću stvar: imate li utisak da je neko, ah, da ne kažem tajna služba!?,
ubacio u naš politički život nekakvu patku da je sramota da se pisac bavi
politikom ili da će ta aktvinost uništiti njegov talenat. Ispalo je da svi mogu
da se bave politikom osim književnika!?
Mislim da tu petparačku
parolu šire uglavnom loši političari. Možda time hoće da naglase da je
politička delatnost veoma složena, što je tačno i da je to u stvari nauka, s
čim takođe mogu da se složim. Samo, nažalost, veoma malo etabliranih političara
svojim delom i rezultatima to potvrđuje, to je jedno, a drugo čime bi se
moglo braniti stanovište da je političar
sveznalica, a književnik profesionalno ograničen. Ma ne, oni se u stvari boje
umetnika i njihove mašte. Da vidite čuda, mislim da to i nije bez razloga. Da
parafraziram Mandeljštama, to mi čak i imponuje. To je jedna od retkih pozicija
u kojoj politika literaturu uzima ozbiljno. Pitam se, međutim, moraju li zaista politička doktrina i pragma
biti toliko evnuhoidno nemaštovite, ili je to simulacija misaone dubine.
Kako biste sami sebi
pojasnili vaš sadašnji ulazak u politiku kada biste morali da se preispitate na
ovu temu poput vaše glavne junakinje Amalije Kojić?
Verujte, malo mi je šta u
tome nejasno. Kad sam pre skoro deceniju i po prišla nevelikoj grupi
intelektualaca koji su se dogovarali o osnivanju Demokratske stranke, učinila
sam to bez i najmanje ambicije da pravim političku karijeru. Uostalom, tada se
to sve još odvijalo u ilegali. Bilo mi je, međutim, veoma važno da na taj način
ozvaničim svoje protivljenje tadašnjoj vlasti i da koliko god mogu doprinesem
da se uspostavi opozicija toj
unezverenoj politici ratne paranoje, histeričnih ambicija i pljačke. Nisam
svoje delovanje u stranci potvrđivala političkim funkcijama, odbila sam
poslanička mesta, nije mi to bio cilj. Pre trinaest godina napustila sam
stranku, ali ne ni za dlaku svoja opoziciona ubeđenja i stavove.
Vratila sam se ovih dana,
na poziv svojih prijatelja, da podržim njihove namere da otvore raspravu o
kulturi u ovoj zemlji. Uvidevši da su
sve ove nevolje kroz koje smo prolazili, politička previranja, promene i
potresi, ovde opasno ugrozili samo biće kulture i doveli do vidljive krize u
njenom opstanku, današnja Demokratska stranka je donela odluku da se ozbiljno
pozabavi tim pitanjem i da tu akciju izdignu do odgovornosti potpredsedničkog
mesta. Pozvali su me i zajednički smo došli do zaključka da bi to zaista bio
veoma važan poduhvat.
Drugim rečima, nisam
došla da se kandidujem za poslanicu, da se domognem političke tribine, da vrbujem birače. Došla
sam da pomognem da se nešto, ako je to još moguće, uradi za oblast kojoj
profesionalno pripadam.Eto, to bi vam bio odgovor na pitanje šta ću ja u tim
vodama. Ne precenjujem ni svoju odluku, ni ulogu. Još manje me zanimaju
budalaste procene o tome ko može, ili ko
treba, a ko ne može, ili ne treba da se bavi politikom. Svojeglava sam i u
malim odlukama, a kamoli u velikim.
Sećam se da ste često
govorili o niskoj kulturi našeg javnog dijaloga. Vika, cika, ružne reči. Kako
se spremate za takav svet s obzirom na vašu visoku političku funkciju? Mislite
li da ih kao dugogodišnji profesor možete naučiti redu?
Ma kakav dijalog, to su
šakalski škrguti očnjacima i logorejične bujice neuračunljivih uvreda izvan
svakog moralnog okvira. Nije ni drugde u svetu javna rasprava karakteristična
po obzirima, ali mi prednjačimo u puštanju na volju provalama pogrda,
atavističkog besa i razjarenih psovki. Ne pomažu ni novčane kazne za uvrede, ni
javne prozivke, nema te škole koja bi tu pomogla. Nema te teme na koju se kod
nas više može javno razgovarati. Ako izlazite u javnost s namerom da o nečem
raspravljate, od vas se očekuje da do kraja zgazite drugu stranu, bez obzira na
argumente. Da biste zadovoljili auditorijum (a ponekad i da biste se
odbranili), nema uzmaka. Vi morate da sagovorniku sve skrešete u lice, da ga
ponizite, ismejete, raskrinkate, da ga napadate verbalnim plotunima dok se ne
obeznani, da ga izrešetate podacima iz njegovog intimnog privatnog života, da
ga zadavite optužbama za koje nemate nikakvo pokriće, ali su ubitačne, da ga
naterate da izgubi razum. Jednostavno, reči kod nas u dijalogu služe za
ubijanje, a ne za sporazumevanje.
Da li biste kao
reditelj mogli reći u čemu je zapravo problem te postavke naših užasnih
političkih dijaloga?
Mislim da i sama javnost
provocira tu vrstu nakazne komunikacije. Negativni junak je kod nas na
herojskom postolju, a ne u magarećoj klupi ili na izdržavanju kazne, gde mu je
mesto. Zato se on štedro trudi da zasluži svoj negativni prestiž kod svoje
publike. Pred svaki javni susret, naoštri kandže i nabilduje vratne žile, kako
bi mogao da urla iz sve snage, dovoljno da i glasom raskomada protivnika i da
mu time naznači šta bi mu se desilo da kojim slučajem nisu u maloj TV, ili
radijskoj kutiji.
Zamišljam našeg građanina
koji jedva čeka veče da se raskomoćeno nauživa u žučnom nadpsovavanju svojih
predstavnika i da navija za otrovnijeg i žešćeg. Seda pred svoju magičnu
kutiju, željno zuri u sliku, dok mu niz grlo klokoće pivo. Zatim stiska pesnice
i mrda usnama oponašajući pokrete i psovačke podvige svoga heroja, sit se
napolemiše i u zemlju zatuče mlakonju nepsovača, koji se koprca sa druge strane
u jalovom, civilnom pokušaju da nekoga u nešto uveri. TV gledalac dijalog na
ekranu doživljava kao gladijatorski napad na zveri, kao borbu petlova. Jedan
mora da padne mrtav, inače je razgovor neuspeo.
Nedavno ste se vratili
iz Norveške gde ste obavljali posao ambasadorke Srbije i Crne Gore u toj
zemlji. Jako mi je bila zanimljiva vaša definicja našeg shvatanja diplomatije...
U poslednje vreme sam
stalno nešto izjavljivala u vezi sa diplomatijom, pa ne znam na koju od tih
izjava mislite. Verujem da se već uveliko ponavljam, ali ću i vama reći da sam
se uverila koliko se zapravo taj posao u medjuvremenu modernizovao. Njegove
oveštale šablone uporno brane još samo pojedini među profesionalcima iz te
struke, držeći se za njih kao za stručnu
barikadu. U svakom slučaju malo ko danas smatra da je diplomata preparirani,
živi prislušni uredjaj (mariniran u alkoholu, kako glasi jedna engleska šala).
Još manje mu je dužnost da bude normirani prenosilac poruka koje je prikupio
tajnim kanalima i služeći se svojom osvedočenom veštinom, previdjajući da su te
novosti i tajne mahom već na internetu.
Trebalo bi da je to osoba koja bi po svojoj naobrazbi, moći prosudjivanja i
ličnim sposobnostima bila u stanju da bolje objasni neke činjenice iz istorije
i savremenog života u zemlji iz koje je. Usto trebalo bi da je spremna da
predstavi njene kulturne, umetničke i druge vrednosti i da ih tumači kao
najvredniji komunikacijski prostor koji zastupa.
Skoro ste se vratili.
Kako vam izgleda Srbija?
Vratila sam se rado, jer
me inače svako osećanje privremenosti zamara. Još me drži ushićenje ponovnog
vidjenja sa prijateljima, ali i seta zbog onih koje više nisam ovde zatekla,
jer su nas zauvek napustili. Još me nosi beogradska vreva, žurba, neverovatna
vitalnost ovoga grada. On vam ne dozvoljava ni predah, a kamoli da posustanete.
Ovo je grad iscelitelj. Taman pomislite kako vam je odmor neophodan, kako vam
je svega dosta, a ono dodje FEST, ili neki koncert, ili premijera u Narodnom,
ili već ne znam šta...Beograd je grad s čijim se gradskim otkucajima poklapa moj puls. Nedostajao mi je.
Koliko je Srbija
daleko od Norveške?
U mnogo čemu za tom
zemljom kaskamo možda i čitav vek, ali ima nekih stvari u kojima smo u
prednosti. Kafanski život, na primer,
kod nas je znatno bogatiji i raznovrsniji.
Često kažete kako se
za pisanje mora oteti vreme. Politika će vam, moguće je, oduzeti još vremena.
Hoćete li imati koji minut za pozorište i šta ćete režitrati, ukoliko nije
tajna?
Da, ali nisam ja u svojim
književničkim izjavama tako dosledna. Neki put kažem da nema pravog pisanja bez
prave dokolice i skoro u to poverujem. Onda shvatim da često mnogo više pomaže
neki napon, stiska, vremenska možda, prinuda prosto, nešto bez pogovora,
odnosno ono što ne trpi odlaganje i izgovore. Tako, nedoslednost je možda
osnovna karakteristika moga razmišljanja o samom procesu pisanja. A to za
pozorište nije nikakva tajna. Ulazim u probnu salu Narodnog već krajem sledeće
nedelje. Podela je već objavljena. Režiraću Čehova, «Tri sestre», opasan komad.
I on je opasan pisac. Nikad ne znate kad je ozbiljan, a kad se šali sa svojim
junacima, kad ih sažaljeva, a kad im se ruga, kad s njima saoseća, a kad ih pak
kori. Već sam radila ovaj komad, ali mi to ništa ne pomaže. Imam tremu.
(Feral Tribune, 28. april 2006)