Vladan Matijević,
Darko Cvijetić, Svetislav Basara, Enes Halilović, Savo Stijepović, Bojan Savić
Ostojić i Ognjen Spahić finalisti su ovogodišnjeg konkursa za najprestižnije
književno priznanje. U ponedeljak, 25. januara, saznaćemo ime 67. laureata
Na korak do
književne slave! Tim je rečima pre više godina jedan dnevni list dočekao
naslove romana tada uvrštene u najuži krug. Čekajući da nam Marija Nenezić,
Ivan Milenković, Marjan Čakarević, Branko Kukić i Teofil Pančić (predsednik
žirija) saopšte imena ovogodišnjih finalista – zapitali smo se jesu li umetnici
zaista sigurni da žele tu „slavu“.
Više smo puta
posmatrali laureate kako oborene glave ulaze na zadnji ulaz, pazeći da ih
reflektori i kamere ne uhvate barem još trenutak. Neretko je njihov izraz lica
otkrivao da im se po glavi vrzma pitanje: šta mi je ovo trebalo...
Koliki je teret velikog priznanja?
„Nagradu NIN-a primio sam s osobitim zadovoljstvom, zbog njenog renomea i
zbog vrijednosti dosad nagrađenih pisaca. Iako ta nagrada i obavezuje. Oduzima
pravo na promašaj. A život se ne sastoji samo od uspjeha“, rekao je Meša
Selimović, pošto je 1966. nagrađen za Derviš i smrt.
„Naravno, jedna književna nagrada, sa ugledom koji uživa ova koja je meni
dodeljena, može podići oko knjige i oko njenog pisca izvesnu, kako se to kaže,
prašinu“, objasnio je Danilo Kiš, govoreći 1972. o Peščaniku. „Prašinu koja će
se kao sve prašine ovog sveta jednog dana slegnuti a knjiga će živeti svoj
život, usamljenički, slučajni, kao što ga žive sve knjige, a osama oko nje (i njenog
pisca) biće tada još veća, tišina još stravičnija.“
Sigurno pamtite kako Slobodan Tišma, autor Bernardijeve sobe, 2011.
nespretno prima džinovski reklamni ček, držeći ga vrhovima palca i kažiprsta,
kao muvu. Ostaće na margini? „Marginalnost je neko unutrašnje stanje. Neko
osećanje poniženosti i nikakva me nagrada ne može izlečiti od toga.“
Tek su kultne knjige proklete! – poručuju nedavno iz francuskog časopisa
Republika knjiga, navodeći primer Čarlsa Veba. Vebu su delo Diplomac i čuvena
ekranizacija doneli slavu i novac, a on je uporno pokušavao da se svega toga
reši. Živeo je u kombiju, po jeftinim hotelima, s malo nameštaja i još manje
odeće. Posle je stvarno skinuo sve sa sebe i pridružio se koloniji nudista.
U novom romanu Slobodana Tišme, glavni junak šeta gradom, tokom paklenog
leta, takođe golišav, u japankama i takozvanim picigenkama, minimalkama,
kupaćim gaćicama sa dugmetom sa strane.
No, lovorike ostaju!
U ponedeljak, 25. januara, oko podneva, žiri će objaviti ime 67. dobitnika
NIN-ove nagrade za roman godine.
Dotle pročitajte razgovore sa romanopiscima iz najužeg kruga:
Vladan Matijević: Sloboda govora
Novinari žive u košmaru
Sloboda govora Vladana Matijevića (Laguna) roman je o ubistvu novinara,
izneverenom prijateljstvu i neostvarenim ambicijama. I formom i sadržinom,
knjiga od početka uvlači čitaoca u atmosferu novinarskog posla i njegovog
preplitanja sa političkim interesima do najviših struktura vlasti. Priča o
misterioznom nestanku novinara Čomskog i njegovom prijateljstvu od studentskih
dana sa kolegom Vladimirom F. čita se kao triler. Ali iza tog zapleta krije se
opora slika erozije svih vrednosti, izdaje, pogubnih podela i sudbine novinara
i srpskog društva uopšte u tri poslednje neslavne decenije.
Kako se otvorio
rukopis novog romana? Počinje poglavljem Vesti: „Beživotno telo novinara Saše
Čomskog pronađeno je danas u hotelu Panorama na Maljenu. Uzrok smrti je nepoznat,
ali je izvesno da je smrt bila nasilna, pošto su na lešu vidljivi tragovi
fizičke torture. Sa zaposlenima u hotelu nismo uspeli da stupimo u kontakt,
objekat je privremeno zatvoren.“
Odavno sam želeo da
napišem roman o uticaju represije na živote ljudi koji se bave novinarstvom,
verovatno zato što je uticaj medija na javno mnjenje danas ogroman i što je ta
tema veoma aktuelna. Rukopis je na samom početku bio dramski tekst, u jednom
trenutku je prerastao u roman sastavljen isključivo iz dijaloga, pa u roman u
prvom licu, zatim u trećem, da bi posle tri godine rada na njemu dobio oblik u
kojem je objavljen.
Ko su vaši junaci?
Već na prvoj stranici Slobode govora nailazimo na izvod iz obdukcionog nalaza.
Glavni junaci su
novinari Saša Čomski i Vladimir Filipović, jedan koji je ostao dosledan
mladalačkim idealima i drugi koji ih je izneverio, a da ni sam ne zna kako i
zašto. Tu su i njihove kolege iz redakcije Jutarnjih novina Marica Mrkšić,
Jezdimir Cijuha, direktor Simon Starčević, s druge strane prisutno je neobično
osoblje hotela Panorama na Maljenu, zatim pravi ili samozvani inspektor T. H.
Malkovič, tu su i korumpirani političari i kontroverzni biznismeni... Može se
reći država u malom.
Zašto vas je
zainteresovao svet novinarstva? Možda zbog pitanja koja nameće... Da li
stvarnost utiče na medijsku scenu ili zapravo mediji kreiraju stvarnost? Da li
je moguće da događaji koji se opisuju u novinama tek po njihovom objavljivanju
prelaze u realnost...
Mislim da su ljudi
zaposleni u srpskim medijima u poslednje tri decenije suočeni sa velikim
problemima i da je čitavo društvo prema njima dosta nepravedno. U novinarskom
svetu prisutno je i dobro i zlo, i istina i laž, sve ono što je za priču
potrebno. Svestan sam da ni ja novinare nisam prikazao u lepom svetlu, ali sam
na njih barem skrenuo pažnju i pokušao da dočaram deo košmara u kojem se
svakodnevno nalaze. Mogu reći da se ovog puta tema sama nametnula, bilo je
potrebno samo širom otvoriti oči.
Darko Cvijetić: Što
na podu spavaš
Junaci drhtavog
glasa
Centralni motiv
romana Što na podu spavaš Darka Cvijetića (Književna radionica Rašić)
predstavlja povlačenje regruta JNA iz kasarne u Sarajevu na samom početku
sukoba. Položaj pitomaca sasvim je otežan činjenicom da im je preko noći na
zastrašujući i neverovatan način u potpunosti izmenjen identitet.
Kada ste i kako
počeli da pišete roman Što na podu spavaš?
Roman je postojao u meni godinama, gradio se i sazrijevao. Na neki čudan i
nevin način postajao je produžena ruka mog prethodnog romana Šindlerov lift,
koji je zapravo priča o nestanku jedne osamdesetogodišnje zemlje i tutnju tog
raspada u opštem pokolju. Ovog puta moj pogled je sužavanje fokusa kamere na
užu priču, na moju porodicu i njezinu genezu prolaska kroz taj raspad. I dalje
je to fuzija fakcije i fikcije, a sve da bi roman dobio literarnu uvjerljivost,
da bi postao „onaj koji je nastao nakon naše sličnosti“, kako kažu svete
knjige. Priča je duboko „cvokoćena strahom“ i takva se vratila u rečenicu.
Urtekst je drhtanje istorije koja se prelama preko sudbina nevinih i dobrih, i
satire ih u prašinu. Morao sam napisati Što na podu spavaš, to je dug i mome
ocu koji je ostao bez pola porodice u Jasenovcu, i mome bratu zarobljenom u
kasarni na početku rata, i mojoj majci, koja je rane nanesene im vidala dubokom
ljubavlju i vjerom.
Ko su vaši junaci?
Moji su junaci oni koji ili nemaju glasa, ili nemaju pravo na njega. Roman
zahvata veliki vremenski period i veliki geografski prostor. Mogli bismo reći
da omeđuje teritoriju od Galicije do Amerike, a sve preko Kozare i dječaka u
kasarnama JNA u Sarajevu ili već gdje hoćete, Sloveniji, Tuzli, Varaždinu... Ti
dječaci su moji junaci. Dječaci po logorima i jasenovačkim i trnopoljskim,
dječaci u kasarnama koji ne znaju koji i kakav rat vode, ko ih napada i od koga
se brane, ne znaju ni ko su njihovi neprijatelji, pa čak ni u kojoj su vojsci.
Moji su junaci uvijek žrtve, i njihov glas je pištav od jecanja. Možda im moje
rečenice nude napokon zagrljaj. Možda je roman poderotina u tkanju jednog
diskursa, jedne naracije koja misli da polaže pravo na istinu i sjećanje. Etika
i estetika između sebe moraju imati znak jednakosti, i taj znak je, opet možda,
i glavni junak romana.
Brzo menjate pripovedače kratkih poglavlja. Da li vam se odmah
nametnula takva forma?
Godinama pišem
poeziju i ona me naučila ekonomizaciji rečeničkog tkiva i različitim
pripovjednim strategijama. Naučila me je i sažetom govoru, vrijednosti
pojedinačne riječi i njezine moći dok se udružuje s drugom da bi tvorile
rečenicu. Na drugoj strani, ja sam dijete pozorišta, to je vidljivo u
dramaturškom kodu romana, u slojevitosti iskazivanja i dramatskom rasplitanju.
Živimo puno brže nego, recimo, prije dvadeset godina. Romanesknost se takođe
promijenila, kao i sve oko nas, želio sam da brzim izmjenama postignem dinamiku
koja vas prikuje za nevelik roman, ali vam drži pažnju i ne pušta prije
završnih udaraca. Naravno da je takva taktika dvosjekli mač, ali samurajski
zasjeći u bol traži duboku koncentraciju i jasan i neprikosnoven rez. Ili, da
završim citatom A. Ajnštajna: „Vrijeme postoji da nam se sve ne bi dogodilo
istovremeno.“
Svetislav Basara:
Kontraendorfin
Fikcionalni hormon
nesreće
Roman Kontraendorfin
(Laguna), definisan u podnaslovu kao „disertacija“, pripada onom delu opusa
Svetislava Basare u kome se rableovski demontiraju srpski mitovi. U središtu
priče je detronizacija nacionalnih veličina i bardova. Razobličavanje tobožnjih
istorijskih i biografskih kontroverzi uvek je u službi izvrgavanja ruglu
pogubnog mentaliteta, ideoloških zanosa i nacionalne megalomanije njegovih
nosilaca, čije se samouništavajuće razmere u literarnoj formi uzdižu do
groteske i satire. Pisac pominje „stvarne“ ličnosti u svojoj knjizi, ali
napominje kako u stvari govori isključivo o krpenim lutkama koje je od njih
napravio deo štampe da bi se njima mlataralo u javnosti, o godišnjicama. Da bi se podizala prašina i magla, jer
se u magli lakše rade mutne stvari.
Vaši junaci nose imena „stvarnih ličnosti“. Ipak, šta od njih ostane kada
prođu kroz poglavlja sa naslovima Mikrofonija, Kontrainicijacije, Metafizika
evrodizela i Samsung galaxy J5...
Umesto o „stvarnim ličnostima“ radije bih govorio o konkretnim, upokojenim
ili još živim osobama, koje onoga trenutka kad se uvedu u roman, uranjaju u
fikcionalno, kao što (meni mnogo draži) fikcionalni likovi izranjaju u pojavni
svet da bi kroz ogovaranja, prepričavanja, dosoljavanja i preterivanja
demistifikovali mizanscen Lutkarskog pozorišta Srbija u kome konce scenskih
pokreta (i stvarnosti) „stvarnih likova“ povlače tajanstvene „više“, u stvari
vrlo niske sile.
Šta je kontraendorfin?
Kontraendorfin je fikcionalni hormon nesreće, tamna strana Meseca
endorfina, hormona sreće. To je termin iz (fikcionalne) endokrinologije, koja
je, iako kuhinjska, poprilično opširna i detaljna, pa je nema smisla
prepričavati. Hoću u stvari da kažem – i to u romanu „dokazujem“ – da
histopatologija i psihopatologija nisu tako daleko jedna od druge. Slično tome,
Stojković i Kaloperović se mesecima opijaju do delirijuma da bi razotkrili
jedan delirijum koji nema veze sa alkoholom, a Kaloperović (i roman) završavaju
u pornografskoj sceni u nužniku benzinske pumpe da bi razotkrili jednu drugu,
mnogo odvratniju pornografiju.
Kako gledate na
odnos stvarnosti i fikcije? Na početku citirate Šopenhauera: „Ovaj svet je
pakao.“
Delimično sam već
odgovorio na to pitanje. Ali da dodam i ovo – to je nerazmrsivo klupko iluzija
od kojih „selektori stvarnosti“ (pominju se u romanu!) izdvajaju segmente i od
toga klepaju ono što samouvereno nazivamo realnost. A pakao, pakao je odvajanje
stvarnog i fiktivnog, i ograničenog je trajanja.
Enes Halilović:
Ljudi bez grobova
U središtu
sopstvenih zagonetki
Potraga za istinom
je poput bačenog koplja – reči su koje stoje na korici romana Ljudi bez grobova
Enesa Halilovića (Laguna). Sve počinje od ljubavi: mladić je zavoleo devojku,
ali prosci su već došli kod njenog oca. Devojka nije mogla da pogazi očevu reč,
a zaljubljeni mladić nije podneo gubitak. Zaljubljen i povređen, puškom je
delio pravdu-nepravdu. Odmetnuo se i potera za njim trajala je četrdeset sedam
dana. Pripovedač je sin poznatog odmetnika koji istražuje poteru za ocem, a sve
što će naći vodi ga prema literaturi i brojnim pitanjima. Šta je otac? Šta je mitski otac? Šta
su žrtve? Ko su umetnici...
Kako vam se otvorio rukopis novog romana?
Najpre se odškrinuo. Potom se otvarao, malo pomalo; onda sam prošao kroz
rukopis kao kroz vrata. U osvit mojih prvih stihova, još 1992. godine, čuo sam
priču o odmetniku i zapisao prve detalje u jednoj svesci gde sam zapisivao prve
stihove. Samim tim proza o kojoj me pitate jeste moja praproza – to je baš ono
prvo o čemu sam nameravao da pričam. Godinama, taložili su se detalji i skice
kao drva od kojih će nastati ugalj. I sve što sam pisao
dalo je snagu jedrima romana koji sam napisao i ostavio ljudima i vremenu.
Pričajući drugima o drugima možda sam nehotice pričao o sebi.
Ko su vaši junaci?
Ima ih od dve vrste;
baš kao i svi ljudi, moji junaci su oni koji traže da budu voljeni i oni koji
bi da vole. Prvi smatraju da je najvažnije primati ljubav, a drugi osećaju da
je još važnije davati ljubav. Oni se sreću, gube i pronalaze i odgonetaju jedni
druge zagonetajući sebe u drugima. Oni su, kao i svi ljudi, prinuđeni da
preskaču stavove kao ograde, probijaju zidove da bi ugledali sebe u drugima. To
su i ljudi sa neznanim grobovima, to si i ljudi bez grobova, to su ljudi
zaustavljeni jednog strašnog oktobra, to su i umetnici koji pokušavaju da se
delima predstave kao ljudi bez grobova.
Sakupljate
zagonetke... Koja je najveća zagonetka koju ste morali da rešite dok ste pisali
Ljude bez grobova?
Kao što u svakom
čoveku živi obrazac za odgonetanje, postoji i, sličan njemu, obrazac za
zagonetanje. Pročešljavajući život Ezopov, nađoh da je kao savetnik,
zagonetkama osvajao teritorije u ono doba kada kraljevi nisu ratovali nego
jedni drugima slali zagonetke i tako pobeđivali ili gubili. I Sofokla sretoh,
koji je čoveka stavio u središte svoje zagonetke. Onaj koji odgoneta mora ili
da izgubi sebe ili da dobije istinu o sebi. Tumačiti umetnost i stvarati
umetnost, to su dve paralelne prave koje žive uzročno vezane kao što živi
zagonetka kraj odgonetke. Želim da svako ko pročita moj roman oseti nemir koji
neće zaboraviti; neka to bude radost odgonetanja i rizik na putu gde je Sfinga
postavila mnoga jaja.
Savo Stijepović:
Prekrasne ruševine
Mit u vrtlogu sadašnjosti
Na adresu izdavačke
kuće Vejnrajt pres iz San Franciska stiže rukopis romana koji je potpisao
izvesni Martin Koman, sasvim nepoznat pisac. Pošto autora nema na naznačenoj
adresi, jedan od urednika angažuje svog prijatelja i zaposlenika u firmi,
Dantea Kovača, kao i detektiva po imenu Virdžil Bak Maligen, da pronađu autora.
Tim rečima najavljena je knjiga Sava Stijepovića Prekrasne ruševine (Dereta).
Kako vam se otvorila
ova priča?
Prilično dugo sam
želeo da napišem jednu ovakvu povest. I u prethodne skoro tri godine potpuno
sam se predao toj velikoj epskoj priči, literarnoj fresci ili mozaiku koji
oslikava stradanje jedne epohe, jednog sveta koji smo poznavali. Mi doista
prisustvujemo jednom opasnom vremenu i bićemo svedoci velikih društvenih potresa
i strašnih razaranja, ali je, mislim, veoma važno da se pokažemo kao ljudi, kao
braća i sestre, u takvoj sumanutoj, a ispostaviće se – i neizbežnoj entropiji.
Ovaj roman je, zapravo, jedna drevna priča bliska antičkim poetikama, ali je
istodobno, kako to obično biva sa antičkim delima, i vrlo savremena: to je
stara povest o čovekovom padu i novom uzdizanju koja savršeno štima i danas. U
romanu je sadržano sve ono što živimo sada, i opake suprotnosti, i opake užase.
Mi smo u neprekidnim iskušenjima i potragama. No, povrh svega, moje knjige, a
Ruševine osobito, pune su nekih svečarskih, svetlećih staza i daju, u talasima,
neku vrstu osunčane budućnosti sveta. Tama i dan, to su mitske tekovine. I to
je ono što zaista i stvaram. Stvaram mitove. Ali, ti mitovi imaju široku i
otvorenu korespondenciju sa aktuelnim trenutkom, uronjeni su u vrtlog
sadašnjosti.
Ko su vaši junaci?
Moji junaci su
odrođeni ljudi, sasvim izvaljeni iz zemlje, sve sa korenom. Tumarajući svetom,
oni traže neko novo tlo koje bi ih primilo u sebe, ali uporno i jednako naskaču
na kamen. Kamen je jalov, ne rađa, ništa i nikog ne prima u sebe, ali je zato
deo veličanstvene zemaljske formacije, nastale iz venčanja Goruće Zemlje i
Spokojnog Neba. Zahvalno je pisati o takvim ljudima: i neiscrpna su ta izvorišta. To su
ljudi koji sa svakim pređenim korakom – i što se svet sve više otvara pred
njima – postaju iznutra sve teskobniji. Dok se svet ispred njih širi, oni se
sve više sužavaju. Čudno je to. Ali, oprečnosti su izazov. Često pišem o odmetnicima.
Priče o njima su, po pravilu, čestite priče. Ipak, iz romana bih izdvojio Skipa
Laerta Lenskog: na koncu, ovo je roman o njemu i još nekim stvarima. I da, ja sam jedan od vodećih junaka ove knjige. Mora se jednom javno reći: ovo je moja
najličnija knjiga. Zato, pretpostavljam, kida senzuse i kod drugih.
Otkuda to da likovi lutaju Kalifornijom?
Amerika sedamdesetih mi se činila kao idealan dekor u koji bih postavio
svoje „serafimovsko“ ili „surovo pozorište“: asociram, naravno, na Artoa.
Dakle, Kalifornija, u tehnikoloru i sinemaskopu, činila se kao izvrsna kulisa
za teatar koji sam onde, u tom čudesnom okviru, smestio. Zapitao sam se i zašto
nam se događa sve ovo što nam se dešava, odakle taj društveni i svaki mogući
sunovrat, odakle dolazi sav ovaj ludački metež, kada se pokrenuo taj mutirani
monstrum, ekonomski fašizam presvučen u haljine liberala, i recimo da su mi
sedamdesete godine prošlog veka izgledale sjajno za vremenski ram, i San
Francisko, i pustinja Mohave, i razbacane varoši duž granice sa Arizonom, pa i
poslednji veliki hipijevski talas koji je za sobom ostavio raspadnute iluzije,
helijumski kez i prljavštinu. Tu, u pustinjama, disao sam lakše, a sve vreme je
bio prisutan i muzički bekgraund onog doba, pa je putovanje kroz Ruševine teklo
ponekad i bez nekih velikih teskoba i tuga. Inače, od svih ljudi na svetu,
pisac bi imao najmanja prava da se žali. Ako to radiš, to
onda radiš do kraja. Radiš čestito. Moraš tako. Nema milosti za njih. Nema
milosti za pisce.
Bojan Savić Ostojić:
Ništa nije ničije
Kolaž sa buvljaka
Kabinet kurioziteta
Bojana Savića Ostojića predstavlja nam „nečujni režim“ postojanja sveta u kome
se istorija uči na buvljacima, a pijaca je njegova najstarija institucija.
Pripovedač romana Ništa nije ničije (Kontrast), kako primećuje Tatjana Rosić,
istovremeno je neumorni hodač, strasni kolekcionar polovnih knjiga, uporni
detektiv koji prati tragove propadanja svih Jugoslavija, ostavljeni ljubavnik i
iznevereni prijatelj. U njegovom pijačnom cegeru nalaze se, kao posebne dragocenosti,
dnevnici, spomenari, ceduljice i beleške, crteži i spiskovi želja anonimnih
autora. Ovi artefakti, napisani naivno ali ubojito neposredno, rekonstruišu
delikatnu priču o samoći i ljubavnom čekanju.
Knjigu otvara uzvik
prodavca sa Kalenić pijace: „Pogledaj! Moraš da vidiš! Ja neću ništa da ti
pričam!“ Kako ste počeli da pišete roman?
Godinama sam vodio
blog o knjigama nađenim na buvljaku. Pijačni barometar za „biblioždere“
vremenom se pretvorio u zbirku reportaža. Zanimljivo je da su u blogu potencijal
za roman prepoznali čitaoci. Prvi put sam pisao na tuđi podstrek. Dok sam od
bloga pravio knjigu, bilo mi je važno da ne izgubim izvornu oštricu izveštaja,
ritam pijace. Svaka literarizacija uništila bi ono što je mene samog teralo da
pišem po povratku s buvljaka. Opredelio sam se zato za neku vrstu
foto-tekstualnog kolaža, dokumentarno-fiktivnog dnevnika koji pokriva godinu
dana. Nije bilo dovoljno izređati buvljačke trofeje. Da bi od toga nastao
roman, morao sam da nađem ljudsku nit koja bi dala dublji smisao opsesiji
načitanog kupca.
Ko su vaši junaci?
Nikada svesno ne
razmišljam o njima. Psihološko me u pisanju ne zanima. Ono Floberovo „Ja sam Ema Bovari“ za
mene je mistifikacija. Glavni junak, narator, živi na obodima Kalenića. Po
profesiji je pisac, po zvanju mušterija, vrlo čuvarna: sve što zgrne, završi
kod njega. U susretu sa pravilima pijace, on postepeno shvata da je sama
imovina apsurd, anomalija. To ga ne sprečava da
se i dalje raduje ulovima i da seli buvljak u svoj brlog. Laki, „prijatelj
pesnik“, naratorov je glavni sagovornik. On se pak prema knjigama ponaša
zdravo: čim ih nabavi, razmišlja kako da ih preproda. Za njega se imanje svodi
na protok, zaradu. Što se trećeg lika, naratorove žene, tiče, na početku nam se
saopštava da je ona otišla nakratko. Ali knjiga odmiče, ona se ne vraća, a
pripovedač o njenom odsustvu ćuti. Možda ga to ćutanje tera na pijacu.
Kakva je uloga
dokumentarnog i njen odnos prema fikciji?
Likovi su fiktivni, ali predmeti su autentični artefakti. Osim knjiga
poezije, naratora zanima jedan siroviji oblik književnosti: nađene sveske. Na
citiranje redova iz njih navela me je svest da je to prvorazredni istorijski
dokument. Njihovi autori, „obični ljudi“, tretiraju se ovde na ravnoj nozi sa
književnicima. Zahvaljujući sveskama, narator otkriva da svi mogu biti pisci,
da pisanje nije privilegija već životna obaveza. Iako u mom junaku ima i
arheologa, nisam želeo da zapadam u puku faktografiju. Želeo sam da ostanem
pisac, a ne priučeni stručnjak. Nisam želeo ni da zapadnem u „sanjarenje“ nad
dokumentom. Zadovoljio sam se time da dokument provučem kroz personu naratora i
da ga predočim u okviru romana. Zašto? Pa ubeđen sam da nešto toliko stvarno
kao prošlost koja se taloži na buvljacima može na ubedljiv način da progovori samo
ako se preruši u fikciju.
Ognjen Spahić: Pod
oba Sunca
Svetionik što tone u
tamu
Branimir Bato
Lončar, ražalovani kapetan JNA i njegova supruga Danica žive na svetioniku na
Jadranu. Junaci romana Pod oba Sunca Ognjena Spahića (Kontrast), nasukani po
kazni, nakon Batovog protivljenja zlostavljanju ratnih zarobljenika s
Dubrovačkog ratišta u logoru Morinj, razoreni i ličnom tragedijom Daničine
neuspele trudnoće okončane sterilitetom – obrastaju sve dublje u drače koje ih
okružuju, i fizički i metaforički, dok se iznenada u njihovom dvorištu ne
pojavi dvoje mladih ljudi, kampera, u potrazi za slamkom koja će spasiti njihov
raspadajući brak. Ana Pejović beleži u pogovoru da Spahić ispisuje veliku temu
o crnogorskoj krivici u jugoslovenskim ratovima, o promeni političkog i
društvenog sistema koji je legitimisao zločine i obračune sa onima koji su se
usprotivili bezumlju. Koristeći mladi bračni par kao antipod, roman pokreće i
pitanja motivacije bračnih odnosa, ostanka ili odlaska.
Kako vam se otvorio
rukopis novog romana? Jeste li počeli od prve rečenice u kojoj junak posmatra
krošnju palme kao da će pogledom ubrzati klijanje zelenih izdanaka? „Sedam
januarskih dana zamrzli su svijet, obmotali ga vjetrom i pretvorili u ledeni
otpadak zaokružen tamom.“
Priča je tinjala
godinama. Svjetionik u uvali Valdanos često obilazim. Tužno i prekrasno mjesto.
Oronulo kao i svjetioničarski zanat. Cio život brinete o svjetlu tonući,
zapravo, u najdublje ponore i tame sjećanja. Pa još ako se imate čega sjećati.
Uostalom, „niko nekažnjen ne luta pod palmama“.
Junakinja kaže: „Ne
mrzim ga. Ne mrzi ni on mene. Davno je to bilo
kad smo se voljeli u isto vrijeme. Sad je drugačije. On mene voli dok ga pijanog liječim u postelji, dok
previjam rane i stavljam hladne obloge na čelo. Ja njega volim dok gledam kako spava.
Lice se preuredi. Sve stane na svoje mjesto. Obrve se poravnaju, a usne rašire
i otkriju zube. Takav, gotovo da se smije. Čekam da mu se srce smiri. Pa zaspim
i ja.“ Ko su vaši junaci?
Osuđenici. Autsajderi, malo je reći. Poraženi, čije se posljednje bitke
odvijaju u trpezariji, kuhinji, tišini spavaće sobe. Junaštvu ni traga.
Centralno je pitanje krivice u jugoslovenskim ratovima?
Ili pitanje osjećanja krivice u odnosu na bliske ljude, čije živote
permanentno uništavamo? Pa ko se u čemu
prepozna.
(NIN, 21. januar 2021)